有奖纠错
| 划词

Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.

整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚是愤怒。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.

消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷

评价该例句:好评差评指正

On parle beaucoup en Israël d'expulser les Palestiniens et de les forcer à quitter le pays.

在以色列,人们对驱逐巴勒斯坦人和把他们赶出去这种作法议论纷纷

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup insisté sur l'importance de faire aboutir le cycle de négociations commerciales de Doha en tant que cycle du développement.

对于易谈判回合作为发展回合必须取得成功这点,大家议论纷纷

评价该例句:好评差评指正

Finalement le tournoi commence. La prairie est noire de chevaliers, les lances forment une forêt. Dans les tribunes, les demoiselles commentent les exploits des chevaliers.

比武大赛终于开始了,战上黑压压的聚满骑士,长枪林立如同一片森林。在观战台上,女士对骑士们议论纷纷

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait aussi mettre fin à l'interminable débat public, en Bosnie-Herzégovine, sur le nombre d'affaires de crimes de guerre qui n'ont pas encore été entendues.

有助于结束波黑境内公众对某些尚待审判的战争罪行案件数目议论纷纷的现象。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que la Commission était encore loin d'avoir achevé ses travaux, malgré l'intérêt que revêtait l'adoption d'un code portant sur tous les aspects de la question.

几个代表团强调关于国家豁免法编成法典的问题,至今仍然议论纷纷,关键的分歧领域国家作法仍然差别悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Au sortir d’une Coupe du monde pathétique, Raymond Domenech a encore fait couler beaucoup d’encre en refusant de serrer la main du sélectionneur brésilien de l’Afrique du Sud, Carlos Alberto Parreira.

在离开让(法国)人悲伤的世界杯赛时,梅内克拒绝与巴西前主帅、现任南非主帅卡洛斯·佩雷拉握手。此事又让媒体对他议论纷纷

评价该例句:好评差评指正

Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?

上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acalorique, Acalypha, Acalyptophis, Acamaeopleura, acampsie, acamylophénine, acanthacées, Acantharia, Acanthaster, acanthe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 五部

Les avis se croisaient dans la barricade.

街垒中议论纷纷

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc pour ça, j'ai souvent été critiqué.

为此,我经常被人议论纷纷

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tout le monde parle d’elle et de vous.

为了你和她,大家都在议论纷纷。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, les groupes commentaient l’arrestation de toutes les manières.

这时,对被捕这件事大家都在议论纷纷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.

他那种蛮劲使那议论纷纷,甚至个个替他捏把汗。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Les paroles de ses chansons aussi ont fait beaucoup parler, ont beaucoup interpellé et fait réagir.

她歌曲的歌词让很多人议论纷纷,使人产生应。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

L’idée de ce prêtre crotté, faisant foule et scandale, torturait son âme.

想到这个身泥巴的教士招来大群人议论纷纷,他的心备受折磨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’étais parfaitement au courant de la question à l’ordre du jour, et comment ne l’aurais-je pas été ?

我自然当时议论纷纷的这个问题,而且我怎能不知道呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.

大家七嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的卫士们见鬼去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'était surtout les gens qui n'avaient pas participé qui en parlaient.

议论纷纷的,多半是没参加过的人。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que ne disait-on pas d’une héritière dont on parlait à vingt lieues à la ronde et jusque dans les voitures publiques, d’Angers à Blois inclusivement ?

周围七八十里,甚至在昂热到布卢瓦的驿车里,都在谈这个有钱的独养女儿,七嘴八舌,议论纷纷,当然是应有之事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, dans les groupes qui stationnaient, et jusqu’à Montsou, une attente fébrile, des commentaires sans fin. Tous les cœurs du pays battaient là-bas, sous la terre.

站在那里的群群人,甚至于在蒙苏的人都在议论纷纷,焦急地等待着。这里的人个个都关心着地底下的人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’autres femmes arrivaient, on chuchota en voyant, derrière la Maheude, entrer la Levaque, accompagnée de Bouteloup, qui amenait par la main Achille et Désirée, les petits de Philomène.

其他些女人来了。当人们看见勒瓦克老婆由布特鲁陪着,跟在马赫老婆后面走进来的时候,不禁交头接耳,议论纷纷。布特鲁手里牵着斐洛梅的两个孩子——阿希勒和德锡雷。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pendant que la pauvre héritière pleurait ainsi en compagnie de sa vieille servante, dans cette froide et obscure maison, qui pour elle composait tout l’univers, il n’était question de Nantes à Orléans que des dix-sept millions de mademoiselle Grandet.

正当可怜的承继人,在这所包括了她整个天地的又冷又暗的屋里,跟老女仆两个相对饮泣的时候,从南特到奥尔良,大家议论纷纷,只谈着葛朗台小姐的千七百万家私。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接