有奖纠错
| 划词

Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?

们是否将对总务委员会报告中没有一项全新议案进行

评价该例句:好评差评指正

Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.

虽然韩国已经投票通过了减少工作时间法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.

想,们大家都听到,巴勒斯坦兄弟要求立即进行,并要求尽可能广泛地支议案

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.

埃及代和欧洲联盟代们今天下午所议案与最初议案几乎完全相同。

评价该例句:好评差评指正

Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.

该委员会议修订现行法律,但是最终议案止步于议会委员会审议阶段,并且从未付诸

评价该例句:好评差评指正

M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.

Ndiaye先生(塞内加尔)在后作解释性发言时说,塞内加尔代团认为,一项关于反对种族主义议案还要由联合国通过,这是一件遗憾事情。

评价该例句:好评差评指正

De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.

同样令国代团深感遗憾是,一些会员国今天在中投了弃权票,而们从未怀疑过它们承诺,而且其在有关该决议案非正式协商中示过支们。

评价该例句:好评差评指正

Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.

他向与会者简要地介绍了草案内容,并,这些决议案文经过了广泛讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他示,希望这些决议不用即获得通过,这将会大大促进近东问题解决。

评价该例句:好评差评指正

M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.

Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了议中止辩论团以外,可以有两位赞成和两位反对这一议案发言,在此之后,动议将立即付诸

评价该例句:好评差评指正

Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.

安理会某个常任理事国使用双重标准,在旨在解决这一旷日久冲突任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发意见没有得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Durant cette audience, nous ne ferons que proposer une motion qui sera soumise à un vote.

上,们仅仅是提出一个供。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur le président, mesdames et messieurs les représentants, il semble manifestement que ma proposition initiale ne puisse pas être soumise à votre vote.

“主席先生,各位代,既然最初提出不能付诸

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle se termina par une motion qui serait soumise au vote des représentants lors de la séance suivante et rapportée auprès de chaque gouvernement par les représentants des membres permanents du CDP.

最后终于形成了一份供下,由各常任理事国代向自己政府做出汇报。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

La motion votée hier demande le renforcement des contrôles aux frontières, l'expulsion des clandestins, et une interdiction d'entrée en Allemagne à tous les immigrés sans papiers, y compris les demandeurs d'asile.

昨天呼吁加强边境管制,驱逐​​非法移民,并禁止包括寻求庇护者在内所有无证移民进入德国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接