有奖纠错
| 划词

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人军服,毫不疑虑地让走近身边。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes égarés, je ne reconnais pas le chemin.

迷路了,我不路了。

评价该例句:好评差评指正

8 Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

8 约瑟哥哥

评价该例句:好评差评指正

Mais tu vas me reconnaître? Je serai grand et j'aurai beaucoup changé, tu sais!

你还能出我来吗?要知道时侯我可长大了,变化大着呢!

评价该例句:好评差评指正

Je le connais, mais je n'arrive pas à l'identifier.

, 但想不出叫什么名字。

评价该例句:好评差评指正

Je ne le connais ni d'

Ève ni d'Adam. 〈口语〉我根本不

评价该例句:好评差评指正

Je connais ce chemin.

这条路。

评价该例句:好评差评指正

Des générations d'enfants ont grandi pendant le conflit et nombre d'entre eux n'ont jamais connu d'autre réalité.

几代的儿童都在冲突中长大,使许多儿童战争的现实。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Le Maréchal des logis-chefs Cruchot, rencontre suite à un accident Josépha, la veuve d'un colonel de gendarmerie.

警长克罗舒因一次事故了警察上校的遗孀尤赛花。

评价该例句:好评差评指正

On vous suggère de déposer votre mari au centre-ville. S'il retrouve son chemin vers la maison, ne couchez pas avec !

“我建议您把您丈夫带到市中心。如果路回家,就不要跟睡觉!”

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines de ses peintures religieuses il se représente un peu à l'écart et portant un panneau pour être bien visible bien reconnaissable.

的某些宗教绘画中将自己画在比较靠边的地方,手持一个牌子以便显而易见极易出来。

评价该例句:好评差评指正

7 Joseph vit ses frères et les reconnut;mais il feignit d'être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous?

7 约瑟看见哥哥,就装作生人,向说些严厉话,问说,你从哪里来。

评价该例句:好评差评指正

J'avais entendu parler de lui depuis mon enfance, et il me semblait que je l'aurais reconnu du premier coup, tant sa pensée m'était devenue familière.

我自从童年时代就听见大家谈到,我对么熟识,所以我仿佛一见面就

评价该例句:好评差评指正

M. Francisco Falero avait participé plusieurs fois au transfert de l'auteur du centre pénitentiaire au bureau du juge d'instruction pendant la procédure, et le connaissait donc déjà.

在司法调查期间,Falero先生曾几次参与协助把从监禁中心带到预审法官的议事室里,因此

评价该例句:好评差评指正

La cécité, plutôt que la perspicacité, est la malédiction de l'idéologue, de ceux qui ne veulent pas voir autre chose que la couleur de leur propre peau, leurs idées et le lieu où ils vivent.

愚昧,而不是明智,才是自己的肤色、想法和地位的人的诅咒,是的思想意识的诅咒。

评价该例句:好评差评指正

Il considère que cela n'exonère pas l'État partie de l'obligation de déterminer si la mention «pas de P» inscrite sur la demande de l'employeur et dont un enseignant avait reconnu qu'elle avait pour but d'écarter certains élèves d'un stage de formation en raison de leur origine ethnique représentait une discrimination raciale.

委员会认为,这并不免除缔约国调查雇主申请表中“not P”的旁注―― 据称是学校一名教师隐含不能推荐具有某类民族血统的学生前往实习的一个标志—是否构成种族歧视的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Airbus, aire, airedale, airelle, airer, airesambulacraires, airol, air-sol, air-terre, airure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Voyons, voyons, dit-il enfin, est-ce que tu sais lire ?

“看,看,”他,“这些字?”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Ils te connaissent pas ? - Si, on se connaît.

他们不吗? -呢,我们识。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Oh! ça ira, dit-il, les enfants savent.

“啊!这就行了。”他:“孩子们来。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Sur le premier j'avais reconnu l'écriture soignée de Boniface.

邦尼菲整齐的笔记。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ses camarades le connaissaient peu, mais on pensait que c'est un ouvrier pas mal.

他的同事们不太他,但大家觉得他是个挺不错的工人。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ben, on est tous là. Je reconnais tout le monde.

哦,我们都在这儿,所有人都来。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais je le reconnais ! C'est un Hun !

他!这是个匈奴人!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je ne connais que Mme de Chanlivault, la sœur de ce brave Chaussepierre.

“我就德·尚利福夫人,她是那位好样儿的肖斯比埃尔的妹妹。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Alors ? Bah il y en a beaucoup ! Attends une minutes, je reconnais.

然后呢?嗯,有很多! 等下,我这个。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est rendu que j'te reconnais plus Guigui !

我不了,圭圭!我不了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet animal d’une notable férocité ne connaissait que Nanon.

这畜牲凶猛无比,只人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Je n’ai jamais connu qu’un homme qui pût remplacer un cric, c’était ce forçat.

“我从来只个能替代千斤顶的人,就是那个苦役犯。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je reconnais une herse de mon père.

这是我父亲建造的闸门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens ! dit Debray, voici un Hobbema que je reconnais.

“慢来!”德布雷道,“荷比马的这幅画我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, suis-moi, dit la sentinelle, ou plutôt, puisque tu sais où cela est, marche devant.

‘那么,跟我来吧,’那哨兵道,‘要是路,就在前面带路吧。’

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

On dit qu’elle était très jolie. Monsieur l’a-t-il connue?

她过去长得很标致。先生,您她吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens, dit Coupeau, je le connais, le grand ; c’est Mes-Bottes, un camarade.

“哦?”古波搭腔道,“我那大个子,他绰号叫‘靴子’,是我的哥儿们。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je reconnus la baleine australe, à tête déprimée, qui est entièrement noire.

它是扁头的,完全是黑色的南极鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je reconnus des euphorhes qui laissaient couler leur suc caustique.

那大戟草,它们流腐蚀性的浆汁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous ai dit que je croyais le connaître.

“我对您过,我相信能他。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接