有奖纠错
| 划词

Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.

即便表达最琐碎的事,她也总庄重。

评价该例句:好评差评指正

Mais les paroles doivent être traduites en actes.

须与行动匹配。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne contiennent pas le moindre terme politique.

它们完全不包括任何政治

评价该例句:好评差评指正

Il tient des propos véhéments.

激烈。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de passer des paroles aux actes.

现在转为行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Aux paroles que nous avons prononcées doivent répondre nos actions.

我们的须辅之以相应的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le discours belliqueux et l'escalade militaire sont vains.

战争军事升级徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est maintenant venu de passer à l'action.

现在到行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.

对我们来说,已经跟不上形势。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de passer des paroles aux actes.

化为行动的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.

然而,这些未能充分转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations sur l'avenir ne sauraient remplacer l'action aujourd'hui.

关于未来的无法取代今天的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous reste maintenant qu'à passer aux actes.

现在需要做的为行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, le partenariat n'est pas un vain mot.

伙伴关系对于我们不空洞的

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous ferons demain importe plus que ce que nous aurons dit aujourd'hui.

我们明日的作为比今日的更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles et les promesses doivent donc se traduire en actes concrets.

因此,须把保证化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, nous devons passer des paroles aux actes.

我们比任何时候都需要转向行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats sont plus éloquents que ne le sera jamais aucune rhétorique.

这些成果比任何都更具有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Les bonnes intentions et les belles paroles doivent se transformer en actions concrètes.

良好意图美丽须转变为具体行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je sais aussi qu'il m'est arrivé de blesser certains d'entre vous par mes propos.

我也知道我言辞曾经伤害过你们中一些人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se répandit en propos galants et en protestations de dévouement.

达达尼昂口若悬河,言辞文雅,信誓旦旦一表忠贞不二。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Par des mots et des gestes simples, elle avait le don d'insuffler de l'espoir à chacun.

通过简洁言辞和行为,她总是能为每个人带去希望。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

从墓园回家后和母亲谈过,母亲责备言辞不当。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.

虽然还没有精光,有有力言辞,人们就会看到,足以弥补这个缺点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je rappelle de même aux Colmateurs Hynes et Taylor que leurs propos n’ont rien à faire dans cette réunion.

同时,也请面壁者希恩斯和泰勒注意,你们言辞在会议上也是不适宜。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlez, madame, parlez, reine, dit Buckingham, la douceur de votre voix couvre la dureté de vos paroles.

“说吧,娘娘;说吧,王后。”白金汉说道,“您声音温柔,掩盖了您言辞冷酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

R. Grossi a eu des mots forts.

R. Grossi 言辞强硬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est une rhétorique souvent employée par le régime iranien.

这是伊朗政权经常使用言辞

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Or, de la parole aux actes, il n’y a qu’un pas.

言辞到行动,只有一步。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les mots sont piquants, les perles nombreuses.

言辞犀利,珠光宝气。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a des propos qui sont encore plus excessifs que ceux de Donald Trump aux États-Unis.

言辞甚至比美国唐纳德·特朗普言辞还要过分。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Avant d'être ce qu'on appelle une réplique culte, cette explosive envolée est donc avant tout un grand moment de littérature.

在成为所谓经典台词之前,这段爆炸性言辞首先是一大文学时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Les mots pour remplacer les armes.

取代武器言辞

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

En Irak, après les paroles, le Premier ministre est passé aux actes.

在伊拉克,总理在言辞之后采取了行动。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Amateur de grands principes, du coup de sang et de bons mots, c'est l'esprit français.

崇尚原则、敢于直言、言辞犀利,这就是法国精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Choisir ses mots pour faire passer les idées, motiver les troupes sans les inhiber.

选择恰当言辞来传达思想, 激励队伍而不抑制积极性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il n'a pas mâché ses mots pour tenter de décridibiliser le favori dans la course républicaine.

没有言辞激烈,试图描述共和党竞选中最受欢迎人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La CGT dénonce avec des mots très durs un accord qui n'est pas à la hauteur de leurs demandes.

CGT 用非常严厉言辞谴责一项不符合们要求协议。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Emmanuel Macron n'a pas seulement perdu le pouvoir de la parole performative, il a aussi dilapidé son identité politique.

埃马纽埃尔·马克龙不仅失去了言辞效力,也挥霍了政治身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接