有奖纠错
| 划词

Le Comité recommande à l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et réserves.

委员会建议缔约国撤消解释性

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.

巴勒斯坦亦支持上述解释性

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.

第四次报告也述及了解释性的的定义。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.

必须以书面方式提出有件的解释性

评价该例句:好评差评指正

La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit.

件的解释性也必须以书面方式正式确认。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.

撤回有解释性,应遵守撤回所适用的规则。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre réserves et déclarations interprétatives énoncée dans le projet de directive 1.3 est particulièrement utile.

准则草案1.3中解释性所作的区分特别有用。

评价该例句:好评差评指正

Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.

一种意见可能具有解释性的价值,有助于“话”, 或者具有政治的价值。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les signataires des protocoles additionnels ont formulé des déclarations interprétatives qui équivalent à des réserves.

签署附加议定书的国家,几乎都作了相当于解释性

评价该例句:好评差评指正

Les directives 3.1 à 3.9 énoncent des critères rationnels au sujet de la validité des réserves et des déclarations interprétatives.

准则草案3.1至3.9中有关于解释性的效力的完善标准。

评价该例句:好评差评指正

Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.

一种意见可能具有解释性的价值,有助于开展“话”, 或者具有政治的价值。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性,但是这种情况也偶有发生。

评价该例句:好评差评指正

La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire.

作为解释性的单方面,其性质由它意图产生的法律效力决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide comble aussi un vide en définissant la notion, la nature et la portée des déclarations interprétatives.

通过解释性的概念、性质和范围,《指南》还填补了一项空白。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, la déclaration interprétative sera réputée avoir été faite à la date à laquelle elle a été confirmée.

遇此情形,该项解释性应被认为在其确认之日提出。

评价该例句:好评差评指正

La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire.

作为解释性的单方面,其性质由它意图产生的法律效力决定。

评价该例句:好评差评指正

La question est toutefois compliquée par l'existence non seulement des déclarations interprétatives conditionnelles mais aussi des déclarations interprétatives simples.

然而,由于不单单存在着有解释性,而且还存在着单纯的解释性,所以问题更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, la déclaration interprétative sera réputée avoir été faite à la date à laquelle elle a été confirmée.

遇此情形,该项解释性应被认为在其确认之日提出。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations interprétatives, de l'avis de mon Gouvernement, équivalent dans certains cas à de véritables réserves, lesquelles sont interdites par le Traité.

墨西哥政府认为,这些解释性有时相当于本约所禁止的全面

评价该例句:好评差评指正

3 Plusieurs déclarations interprétatives présentées au Secrétariat exécutif et reproduites dans le Chapitre VII ci-dessus font également référence au Plan d'action.

提交到执行秘书处并列入上述第七章中的几份解释性亦涉及《行动计划》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Question du jour

Et donc Bruxelles, pour essayer de calmer un peu tous ces mécontentements, avait proposé de négocier un texte annexe, une déclaration interprétative.

因此, 布鲁塞尔为了平息所有一个附加文本,即解释性声明

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接