有奖纠错
| 划词

Malgré la progression surprise de 0,3% du PIB fran?ais au deuxième trimestre, Christine Lagarde reste prudente.

尽管第二季度,法国国内生产总值上升了0.3% , 拉加德对此仍持态度

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cette décision aidera les partenaires internationaux qui font preuve d'attentisme à surmonter leurs réticences.

我希望该项决定会减轻那些持态度的国际伙伴们的消极立场。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation, en fait, ne nous permet pas de « wait and see ».

确实,这样一种局势不允许我们态度

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.

国家警察受害于政治影响、士气不振和态度

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a affirmé lorsqu'il s'est réuni à Berlin le 21 février, le Quatuor adopte une approche attentiste.

正如四方在2月21日柏林会议上申明的,它态度

评价该例句:好评差评指正

Certains donateurs ont établi un dialogue avec le Gouvernement, mais la plupart s'en sont tenus à une position d'attente.

一些捐助者与新政府进行了接触,但持“态度

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons toutefois que des progrès auraient pu être faits plus tôt si le Conseil n'avait pas adopté une attitude d'attentisme.

然而,我们认,如果不是安理会有时候态度的话,那么进展会更早得。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant aucun débat digne de ce nom n'a eu lieu au sein de la CCI, qui a adopté une attitude attentiste.

但是国际商会了一种态度,内部仍未展开任何有意义的讨论。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États d'Europe, qui n'appartenaient pas à la Communauté européenne, avaient adopté une attitude attentiste, suivant de près la position de la Communauté.

其他非欧共体成员的欧洲国家则持态度, 密切注视着欧共体的立场。

评价该例句:好评差评指正

Notre attitude attentiste ne ferait que retarder le moment de faire le bilan et ne permettrait pas de réaliser des progrès sérieux vers une paix durable.

等待”态度只会推迟最终清算的那一天,无助于朝着持久和平得有意义的进展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les donateurs ayant eu tendance à adopter une position d'attentisme quant à l'issue des élections, on ne s'attendait pas à ce que les groupes fournissent un apport notable.

但是,由于捐助者对选举结果往往态度,预计两小组不会提出重意见。

评价该例句:好评差评指正

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持态度的时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过任务。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la communauté internationale doit maintenir une aide concrète au développement dans le pays, même lorsque des facteurs sur le terrain - par exemple un processus électoral - pourraient inciter les donateurs à adopter une approche attentiste.

第三,国际社会应该维持对有关国家具体的发展支助,即使在一些实地因素如选举进程可能会使一些捐助方倾向于态度时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'incertitude qui entoure la situation politique a contribué, dans une très grande mesure, à l'attentisme constaté chez les donateurs, situation qui, à son tour, a fait qu'aucune suite n'a été donnée aux recommandations du Groupe.

此外,政治局势的不明确在很程度上造成了捐助者“等待和”的态度,因此造成了对小组建议缺乏行动。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'appliquer à mettre en oeuvre les protocoles sur les recours, le Secrétariat a opté pour une position d'attente en vue de faire accroire à l'inapplicabilité du plan de règlement et d'orienter la solution du conflit vers une possible troisième voie.

秘书处没有努力实施申诉程序,而态度,使《解决计划》更不可能得到实施,并将解决冲突的努力转向寻求第三种可能的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.

刚果政府与布雷顿森林机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因部分的捐助国和出资国都继续持态度

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces hésitations ont eu de graves répercussions et ont provoqué une escalade de la situation et un accroissement du nombre de morts et de blessés ainsi qu'une augmentation du chômage du côté palestinien en raison de la politique d'isolement et de siège des territoires ainsi que d'assassinat délibéré pratiquée par les autorités israéliennes d'occupation.

所有这一切犹豫不决和态度造成不利的影响,并且由于以色列占领当局所推行的孤立和包围以及蓄意杀人的政策,导致事件升级,伤亡人增加,以及巴勒斯坦方面失业人增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photom, photomacrographie, photomagnétiqne, photomagnétique, photomagnétisme, photomagnétoélectrique, photomagnéto-électrique, photomasquage, photomaton, photomécanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Quant en Angleterre, on dit qu'on est assis sur la clôture.

至于英格兰,我们说我们持观望态度

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La zone euro connaît 5 % d'inflation mais la BCE devrait choisir l'attentisme ce jeudi, contrairement à la Réserve fédérale américaine.

通货膨胀已达到5%,然而与美国联邦储系统不同,欧洲中央银行本周四(2月3日)该会持观望态度

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

L'Afrique du Sud a choisi pour le moment d'adopter une attitude attentiste à l'égard du sommet USA- Afrique convoqué par le président américain Barack Obama, a indiqué lundi la ministre sud-africaine des Relations internationales et de la Coopération Maite Nkoana-Mashabane.

南非选择暂时美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)召集美非峰会采取观望态度,南非国际关系与合作部长Maite Nkoana-Mashabane周一表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photomodulateur, photomontage, photomosaïque, photomultiplicateur, photomultiplicatrice, photomuon, photomutant, photon, photonastie, photoneutron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接