有奖纠错
| 划词

Tactiques de guerre utilisant des escadres de porte-avions, de cuirassés, de croiseurs et de sous-marins dans un pays sans littoral?

空母舰、装甲、巡洋舰、潜艇组特混舰队到一个没有海岸家打游击战?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais si la situation est tendue, c'est aussi parce qu'un cuirassé américain patrouille non loin du sous-marin soviétique.

但是局势很危急,也是因为美军装甲在苏联潜艇不远处巡逻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À une torpille qui eût détruit une frégate cuirassée aussi facilement qu’une simple barque de pêche, le Speedy n’avait pu résister !

装甲这种水雷,也会象渔船似的毫不困难地被炸,飞快号上以后,当然更经受不起了!

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Je le forçai d’attendre. Suivant moi, le Nautilus devait attaquer le deux-ponts à la surface des flots, et alors il serait non seulement possible, mais facile de s’enfuir.

我看,“鹦鹉螺号”应该是在水面上攻击装甲的,因为如果是这样,撞沉了装甲之后,它不仅能而且可以很容易地逃离现场。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, au moins, les eaux sont-elles profondes ? demanda l’ingénieur, car ce qui suffit à la quille du Bonadventure ne suffirait pas à celle de nos vaisseaux cuirassés.

“别的先不谈,这的水够深吗?”工程师问道,“对乘风破浪号够深,对我们的装甲却不一定够。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接