有奖纠错
| 划词

Les navires devront également être équipés d'un système d'identification automatique, compatible avec les systèmes d'alerte concernant la sécurité des navires.

所涉还须装备自动识别系统,显示识别号,并装备系统。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1976, est le matériel de lutte contre l'incendie et d'équipement, le navire de sauver la vie des produits, l'un des producteurs.

公司成立于1976年,是国内个人消防设备装备救生产品的生产厂家之一。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、配备员、装备和补给供应品不当或者货舱不适于输货物。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,人将难以证明不适航或者配备员、装备和补给供应品不当,或货舱不适合载货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est l'architecte naval américain Joshua Humpreys qui met au point ces navires très bien armés, résistants et rapides, capables de détruire n'importe quelle frégate standard, mais aussi de fuir rapidement les lourds vaisseaux de ligne.

船舶设计师乔舒亚·汉弗里斯设计了这些精良、坚固而快速船只,能够摧毁任何卫舰,同时也能迅速躲避笨重舰船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接