有奖纠错
| 划词

L'entreprise est située dans le pays le plus grand exportateur de vêtements - Humen.

本公司位于全国最大装出口地——虎门。

评价该例句:好评差评指正

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

装出伤感子, 然而大家都知道他对别痛苦无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你在,就装出一副漠视一切子,就好像在等火车。

评价该例句:好评差评指正

Il fait le mystérieux.

装出一副神秘子。

评价该例句:好评差评指正

L'accès préférentiel des exportations de vêtements des PMA a des conséquences socioéconomiques particulièrement importantes.

最不发达国家服装出市场准入优惠产生社会经济影响特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Tous les types de vêtements taxe à l'exportation des agents, 15% de réduction des prix, grand favorablement. 2.

1.各类服装出口报税代理,价格优惠15%,量大从优。

评价该例句:好评差评指正

Il ne le fait que sous pression, et juste ce qu'il faut pour donner l'apparence d'un désarmement.

伊拉克只是迫于压力才装出解除武装子。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie du vêtement serait aussi touchée car les exportations sont tributaires des concessions octroyées concernant les règles d'origine.

除名还会对服装业产生影响,因为服装出口取决于原产地标准规则方面优惠政策。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont constitué très certainement un échec pour le processus de paix, on ne saurait le cacher.

最近事件无可否认地是和平进程一种挫折,我们不能装出它不是如此子。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est spécialisée dans la multi-poche de pantalon et de l'habillement des femmes sociétés d'exportation, ont leurs propres usines.

我公司是专门从事多袋裤和女士服装出公司,有自己

评价该例句:好评差评指正

Cela montre une fois de plus que tout au long des années, le Maroc a seulement fait semblant d'accepter l'idée d'un référendum.

这又一次证明,摩洛哥这些年只是在装出可以接受全民公决子。

评价该例句:好评差评指正

Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

他于是继续走他路,向伏尔泰码头前进,装出想消磨时间闲汉那种懒洋洋步伐。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations d'articles d'habillement ont augmenté, la production agricole et animalière est restée vigoureuse et le nombre des touristes étrangers est en nette augmentation.

装出口增长了,作物和牲畜生产保持强劲,国际游客到访数大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Je suis la franchise de vêtements pour l'exportation en Europe et en Amérique, la franchise ligne de vêtements en denim, la partie inférieure du corps.

我公司专营欧美服装出口业务,专营牛仔服装系列上,下身。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation rapide des exportations de textile des zones industrielles pilotes en Jordanie a également tôt fait d'accentuer la demande de textiles à traiter dans ces zones.

约旦合格业区服装出口迅速发展,这也造成合格业区对加材料需求迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA et les petits pays tributaires de ces exportations auraient besoin d'une aide sous forme d'un renforcement de l'accès préférentiel et de ressources pour l'ajustement.

需要通过更优惠准入和提供恰当调整资源,支持依赖纺织品和服装出最不发达国家和小国。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les exportations de vêtements de certains pays d'Afrique aux États-Unis ont connu une envolée spectaculaire, mais l'effet n'est pas encore sensible dans tous les secteurs.

特别是,某些非洲国家对美国装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著总体影响。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.

提出了竞争能力较差最不发达国家以及严重依赖纺织品和服装出小经济体调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.

提出了竞争能力较差最不发达国家以及严重依赖纺织品和服装出小经济体调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Mais Mandela a dû faire comme si ce n'était pas des assassins et négocier avec eux afin d'obtenir l'accord, et puis les élections et ensuite la Commission Vérité et réconciliation.

所有这些白都是杀凶手,但曼德拉不得不装出他们不是杀凶手子,同他们谈判,达成解决方案,再举行选举,然后成立真相与和解委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Nous étions obligés de faire comme si nous étions heureux.

我们必须很高兴的样

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il pleuvait beaucoup, et là cet homme prétendait jouer le martyr.

雨下得很大,那家伙企图受难的样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bane ne manifesta aucun signe indiquant qu'il reconnaissait Harry.

贝恩从来没见过哈利的样

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les dames poussèrent un cri, et deux ou trois se préparèrent à s’évanouir.

太太小姐失声尖叫起来,有两三个要晕倒的样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.

马侬姑娘一副贵妇人的样,不在他们面前

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, cependant, il s'efforça d'apparaître à nouveau froid et indifférent

时却努力冷淡和漠不关心的样

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le notaire, comme le dessert paraissait, se posa très résolument en libre penseur.

在用饭后的点心的时候,公证人一副自由思想家的样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est toujours une bonne tactique en coquinerie que d’avoir l’air de reconnaître quelqu’un qu’on ne connaît point.

这些是无赖常用的策略,认识一个不相识的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Feignant une brusque concentration, Harry vira sur place et fonça vers les buts de Serpentard.

哈利突然精神集中的样,调转火弩箭的头向着斯莱特林那边迅速飞去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait pris un air bête et naïf : — Moi, rien.

一副傻乎乎的天真神气:“我,没有什么。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société, d’ailleurs, affectait d’être contente d’avoir vu ça.

大家都强兴高采烈的样,坚持参观让自己长了见识。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le troll était sur le point de me tuer quand ils sont arrivés.

他们赶来的时候,巨怪正要把我一日吞掉。”哈利和罗恩竭力一副早已熟悉这个故事的样

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

赌气的模样,找了种种借口,最后才她“怕人家笑”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Aucun clown au monde n'aurait pu parer son visage d'un sourire aussi triste. Ses lèvres tremblaient.

这世界上没有一个小丑,能够在自己脸上这么悲伤的笑容。他双唇颤抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太的歌声赞赏极了。她坐了下来,心肝欲碎的样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec un haussement d’épaules adorable et on ne sait quelle bouderie exquise, elle regarda Marius.

她可爱地耸耸肩,一副的逗人的赌气的模样望着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et… heu… qu'est-ce qu'elle voulait ? demanda-t-il d'un ton faussement désinvolte.

“那——她想干吗?”他随便的口气问。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Voyons, ne dites pas du mal d’Odette, dit Mme Verdurin en faisant l’enfant. Elle est charmante.

“嗨,别奥黛特的坏,”维尔迪兰夫人撒娇的样,“她是很可爱的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles avaient fini par partager sa confiance ou du moins par faire comme si elles la partageaient.

到后来,她们看见他既然放心,也就放了心,或者,至少她们放心的样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est très gentil, ma chérie, dit Mrs Londubat d'une voix faussement enjouée en tapotant l'épaule de sa belle-fille.

“很好,亲爱的。”纳威的奶奶拍着她的肩膀,高兴的样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接