有奖纠错
| 划词

Le gel a fait éclater les tuyauteries.

冰冻使水管裂开

评价该例句:好评差评指正

Le tuyau est crevé à la soudure.

管子的焊缝裂开了。

评价该例句:好评差评指正

Le froid gerce les lèvres.

严寒使嘴唇裂开

评价该例句:好评差评指正

Sa plaie est béante.

他的伤口裂开了。

评价该例句:好评差评指正

Ce bois se fend aisément.

这木头很容易裂开

评价该例句:好评差评指正

Le choc provoque un trou de 90 mètres de long de l’avant au milieu du bateau.

这次撞击在船体中部裂开了一个90米长的大洞。

评价该例句:好评差评指正

De trop nombreux facteurs ont une influence sur l'abus de drogues et il est difficile de les dissocier.

存在着太多的因素影响药物滥用,而将它们彼此隔裂开来。

评价该例句:好评差评指正

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien. à sa base s'échancrait une petite anse, dont le fond formait un angle assez aigu.

这里的石壁好象是由于剧烈的裂开的,石壁底下是一股小溪,溪流的尽头形成一个锐的弯角。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui ont été expressément interdites par le droit international sont notamment les suivantes: les projectiles qui explosent, les balles dum-dum, les armes chimiques et biologiques et, plus récemment, les mines antipersonnel.

专门受到国际法禁止的武器包括:爆炸式射弹、裂开弹、化学和生物武器及最近的杀伤人员雷。

评价该例句:好评差评指正

Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.

售后服务方面,产品出现断裂、裂开情况,实行旧换新或退款处理,保证客户的利益不受损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces interventions, et c'est ma troisième remarque, étaient d'autant plus importantes, d'autant plus nécessaires, que l'Union européenne est très fortement engagée dans les Balkans pour restaurer ce qui a été détruit, panser les plaies encore ouvertes mais aussi, et surtout, donner une vision d'avenir aux États de la région.

我的第三点是,这些发言特别重要和必要,因为欧洲联盟非常积极介入巴尔干,恢复遭到的破坏,包扎仍然裂开的伤口,特别是给该区域各国带来未来的憧憬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


justite, jutahy, jute, juter, juteux, Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup le terrain manqua sous mes pieds.

忽然我脚下的裂开了。

评价该例句:好评差评指正
国家

Ça craque de partout, mon coeur bat à mille à l'heure.

到处都在裂开,我的心跳加速。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, en effet, voyait la terre se craqueler autour des racines du pin.

哈利确实看到树根周围的土正在裂开

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

La pluie frappe alors le sol craquelé par des années de sécheresse.

随后雨水击打因多年干旱而裂开的土

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le désespoir de Coupeau se mêlait à un violent mal aux cheveux.

库波的绝望与头裂开似的剧痛交织在起。

评价该例句:好评差评指正
国家

Les entailles permettent au pain de lever dans le four sans se fendre.

切口能让面包在烤箱里膨胀而不裂开

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

这里的石壁象是由于剧烈的裂开的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La coupure de sa main droite se rouvrit aussitôt et recommença à saigner.

他右手背上的伤口裂开了,再次流出鲜血。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Putain, ça reprise encore, c'est pas vrai.

天啊,伤口又裂开了,真是不可思议。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Abasourdi, Harry observait sa tante avec l'impression que sa tête douloureuse allait exploser.

哈利无比望着姨妈,脑袋疼得像要裂开般。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

La cuisson se fait à feu doux-moyen, surtout pas fort, sinon les croissants risquent d’éclater.

我用中低档的火力做饭,而不是高火。否则炸饺会裂开

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si la coque se fend à cause d'une collision, une partie seulement de l'intérieur est inondée.

如果船体因碰撞而裂开,则只有部分内部被淹没。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pour éclater et ensuite on enlève la coquille qui doit s'enlever toute seule.

为了让鸡蛋壳裂开,然后我们轻轻剥掉外壳,它应该会自己脱落。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le terrain avait été violemment écarté par une commotion souterraine.

这里的土曾经由于剧烈的震而裂开了,留下了这大块缺口。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Une ouverture béante apparut dans le sol céleste, révélant un monde d'eau et d'obscurité en dessous.

裂开个巨大的缺口,露出下方黑暗无尽的水世界。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était alors neuf heures et demie. Je tenais ma tête à deux mains pour l’empêcher d’éclater.

9点半了,我双手夹住自己的脑袋,以免它胀裂开

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un triple hurrah s’échappa de leurs poitrines ! Le cadre de granit était fendu sur une large place !

他们欢呼起来!只见花岗石壁上裂开大块!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquèrent. La maison allait s'écrouler.

很快它就堆到了房子的屋顶。墙壁裂开了。房子快要倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Enfin, l'oeuf se brisa. Pip, pip, dit le petit en roulant dehors.

最后这只大蛋裂开了。“噼!噼!”新生的这个小家伙叫着向外面爬。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Faut pas qu'il y ait de chocs sinon ça risque d'éclater et à la cuisson forcément l'oeuf va s'ouvrir.

鸡蛋不能遇到碰撞否则它可能会破裂在烹饪过程中,蛋也会自然裂开

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical, jyylland, k, k way, k(h)an, k(h)anat, K,k,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接