15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不伤心或同情的表情。
Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.
这幅画像把你的面部表情描绘得惟妙惟肖。
Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.
这时旅长很希望从福克先生的面部表情看出些门道来。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。
Sans leur expression, évoque sans âme.
没有表情,唤起没有灵的。
Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.
生动的率性着装,童话般的美好表情,成为粉饰秋季开始的段时间的抹亮色。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Elle a un air déterminé.
有着果断的表情。
Sa figure est pleine d'expression.
他的面部表情非常丰富。
Le visage : une expression animée qui est amicale et confiante.
卡通化的简约表情,友好而充满自信。
C'est une femme austère.
这是个表情很严肃的女人。
Eugenie et sa mere lancerent un regard sur Charles a l'expression duquel le jeune homme ne put se tromper.
欧叶妮和瞅了夏尔眼,那表情夏尔不可能弄错。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成的神态。
Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».
“小王子”用英语和些表情与他的粉们交流,并不停的说“谢谢”。
Même s’ils sont morts d’un manque d’eau, leurs expressions du visage sont très calmes, ils ne regrettent pas de ce résultat apparemment.
虽然他们是渴死的,但他们的面部表情却非常安详,好像对这种结局并不遗憾。
Il n'est pas quelqu'un qui a peur de douleur, mais l'expression sur son visage nous a bien montre qu'il ne supporte plus.
外父本身是个绝不怕痛的硬汉,但看他的面部表情,是以显示出他的痛已达顶点,有点支持不住的感觉!
Plus, comme mon fils me regardait, j'ai devine qu'il lisait sur mon visage la meme expression interloquee que j'avait observee chez mon pere.
我想,我的脸上,他定看了与当年我父样窘迫的表情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs mines se firent peu à peu plus graves.
渐渐凝重起来。
L'emoji officiel de la Haute Couture, c'est ça !
高定官方就这个!
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总显示出一副吃惊,与其说这一副灵感迸发时,不如说这一副使人发笑。
Et vu sa tête, ça n'a pas l'air très positif.
看他,似乎不太好。
Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.
黑冠猴总共有130种不同动作以及。
Qu'est ce que ce sera ensuite ? Des émojis ?
下一步什么?符号?
Des expressions faciales en disent long sur l'humeur.
面部能够充分明自己心境。
Voici le top cinq des façons de faire passer des émotions par le visage.
以下展示脸部五大方法。
De la posture aux expressions faciales en passant par les gestes des mains.
到面部再到手。
Il sera aussi maintenant désormais possible d'utiliser les emojis en tant qu'autocollant.
现在可以使用符号作为贴纸。
Les expréssions des visages sont divers.
面目也各不相同。
Cette expression n'est pas toute jeune.
这个不很新。
L'expression de son visage paraissait insondable.
斯内普深不可测。
Morrel se détourna pour cacher sa rougeur.
莫雷尔转过脸去,掩饰他狼狈。
Le visage de Jondrette s’éclaira d’une expression étrange.
容德雷特脸上出现了一种奇特。
Et ici encore! 5 mars, Austerlitz. - Et toujours la même expression, hein? Aussi neutre.
这还有 ,3月5日,奥斯塔利兹车站。 - 而且总这一个,就面无。
Le médecin répondit à la question par un coup d’œil expressif.
医生向他丢了一个有眼色作回答。
Sa figure portait, comme celle d'un prisonnier sans espoir, l'expression d'une tristesse infinie.
他十分阴郁,仿佛一个囚犯,毫无生气。
Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !
当然,用一个来保护孩子隐私!
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释