Il est vrai qu’ils ont du comprendre, pour ceux-là, où étaient leur gagne-pain.
也许他们现在知道了,谁才是他们真正的衣食父母。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄的收入为被拘留人员供适当的衣食
睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Ces instruments visent à assurer à chacun le droit de travailler dans des conditions justes et favorables; de constituer des syndicats; de bénéficier de la sécurité sociale et d'un niveau de vie adéquat, y compris au niveau de l'alimentation, de l'habillement et du logement; de jouir d'une bonne santé physique et mentale; de recevoir l'éducation; et de participer à la vie culturelle.
这些文书力求确保在公正有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障
在衣食住等方面达到适当生活标准的权利;享受身心健康的权利;获得教育
参与文化生活的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。