有奖纠错
| 划词

Ce col est très étroit, il me serre .

这个太紧,难受。

评价该例句:好评差评指正

Il me saisit par le col de ma chemise.

他一把抓住

评价该例句:好评差评指正

Il l'a saisi brutalement au collet.

他突然揪住他

评价该例句:好评差评指正

Mon col remonte sans cesse.

老是往上耸。

评价该例句:好评差评指正

Mon col m'étrangle.

紧得勒

评价该例句:好评差评指正

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érythromélalgie, érythromélie, érythromètre, erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura, Erythronium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je sais pas si je devrais fermer ou garder ouvert et mettre le collier au-dessus.

我不知道我是应该扣,还是让它开着,把衣领放在

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Javert, en effet, avait pris Jean Valjean au collet.

沙威确实抓住了冉阿让衣领

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il retira de la boîte une demi-douzaine de cols brodés.

于是他从纸匣子里拿出半打绣花衣领

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l’entraînait avec une force irrésistible !

路路通说着,一把抓住他主人衣领,象发疯似拖着福克先生就跑。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et puis quelqu'un m'a attrapé par le col et m'a tiré jusque sur le bateau.

然后,有人抓住我衣领,把我拉回了船

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.

但是,正当他要跨过窗台,比格纳耶却狠命一把拖住他衣领

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’est-ce que vos parents diront de me voir une collerette toute chiffonnée ?

家长看见我衣领都揉皱了,该怎么说呀?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione l'avait attrapé par le dos de son blouson et le tirait en arrière.

赫敏抓住他衣领,把他往后拖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’étais un grand sot à Strasbourg, ma pensée n’allait pas au-delà du collet de mon habit.

“我在斯特拉斯堡时是个大傻瓜,我思想都没有远过我衣领。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, secouant Justin par le collet de son bourgeron, il fit tomber un livre de sa poche.

他抓住朱斯坦工作服衣领,摇了两下,摇得一本书从他衣袋里掉了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Es-tu certain de n'avoir fait aucune erreur ? demanda Newton en empoignant le ministre par le col.

“你肯定观?”牛顿抓住大臣衣领问。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait empoigné de sa main gauche le collet, la blouse, la chemise et la bretelle du Cabuc.

他用左手揪住勒·卡布克衣领、布褂、衬衫和背带。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.

旗袍衣领多呈弧形,表现女性颈部柔软、纤细特点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la collerette dépasse vite son simple emploi pratique pour devenir un élément de parure inconfortable et difficile à entretenir.

但是,这种衣领很快超出了它实用功能,成为一种难以维护和不舒适装饰元素。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’œil, avant que Javert eût eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.

一眨眼,沙威还没有来得及转过头去望一眼,他已被揪住衣领,按倒在地,用绳索绑了起来,身也被搜查了。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Vous avez augmenté la police d'assurance du collier peu avant le vol.

您在盗窃前不久增加了衣领保险单。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Un chambellan automate lui présentera sa chemise, un grand maître de la garde-robe lui mettra le col.

一个自动机张伯伦将呈现他衬衫,一个伟大衣柜大师将把衣领在他身

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses cheveux châtains tombaient dessus, plats et bien peignés. Elle remarqua ses ongles, qui étaient plus longs qu’on ne les portait à Yonville.

褐色头发梳得整整齐齐,垂在衣领。她注意到他指甲留得比荣镇人长。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Pâle, le cou nu, les cheveux épars, Enjolras, avec son visage de femme, avait en ce moment je ne sais quoi de la Thémis antique.

安灼拉色苍白,敞着衣领,头发散乱,他那张近似女性脸,这时说不出多么象古代忒弥斯。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Alors, comme c'est de dos, on ne voit pas ce qui fait aussi tout le chic de la chemise, c'est ce col bordeaux avec des pans.

所以,因为是从后看,我们看不到是什么让这件衣服如此别致。它有酒红色衣领与装饰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


europe, européanisation, européaniser, européanisme, européen, européennes, européisation, européiser, européisme, européocentrisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接