有奖纠错
| 划词

De grâce, taisez-vous!

, 别作声!

评价该例句:好评差评指正

Épargnez-moi vos explications.

, 别向我

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, grace! dit la mere.

"老爷,吧!"母亲说。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫:“,请吧!”

评价该例句:好评差评指正

Un mentiant s'est assoyait sur ses talons,son chien est a cote de lui.Il m'a priee,"une piece,s'il vous plait!",mais je n'ai pas de monnaie sur moi.

一位乞丐蹲在地上,他的小狗在依偎他旁边,他恳求道,“块钱吧!”可我没带零钱。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr! Il faut que ce soit par-là. Si vous aviez l’amabilité de me tenir cette lampe, nous pousserions nos recherches jusqu’à ce grenier secret où le trésor a été découvert.

当然!他肯定是从那进来的.如果你愿意帮我拿一下灯笼,我们就可以到那个藏过宝箱的阁楼上去转转,找点线索.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Messieurs, s'il vous plaît... s'il vous plaît ! s'exclama un vendeur.

“先生们,... 。”店员喊道。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Non. Soyez gentille, Mademoiselle, passez-moi Madame Christine Brochant, c'est...

姑娘 帮我接一下克里斯汀·博尚夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Fais-nous plaisir, Perce, dit Bill en bâillant, tais-toi un peu.

西,”比尔说着,打了个哈欠,“不要再说了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !

“但愿,”他站起来说下去,“了却我一件心事!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合1

J : S’il te plaît, sois gentille, dis-moi quelle température il fait, je ne sais pas comment m’habiller pour sortir.

,告诉我外面几度,我不知道出去该穿什么衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous seriez si gentils ! … Vous ne pouvez pas savoir… Oui, j’en suis là, mon Dieu ! j’en suis là…

们就!… … 们真不知道我的苦处… … 是的,我怎么成了这样,天啊!我怎么成了这样!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Londubat, vous serez bien aimable de ne révéler à aucun des élèves de Durmstrang que vous êtes incapable de réussir un simple sortilège de Transfert !

“隆巴顿,请,千万别在德姆斯特朗的人面前露馅儿,让他们看出连一个简单的转换咒都没有掌握!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seigneur ! n’était-ce pas une pitié ? avoir travaillé cinquante ans, et mendier ! s’être vue une des plus fortes blanchisseuses de la rue de la Goutte-d’Or, et finir au bord du ruisseau !

天主啊!就不能吗?辛辛苦苦劳作了五十年的人,竟成了叫化子!金滴街上曾大名鼎鼎的洗衣店老板娘,最终沦为路旁阴沟里的渣滓!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接