Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这行得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否行得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行得通的办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈种真正行得通的其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在会行得通的发展方案不定能在另会也行得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行这样的项措施,这样做似乎行得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们要更好的反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
般认为,全球化必须要有适当的安全网才能行得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决办法若要行得通,必须得到有关各方的核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有些共同理解的事项在公共财政管理领域似乎是行得通的。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动的措施似乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是行得通的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军方要的设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas voir, ça va marcher.
这行得通。
Sur un malentendu… ça peut marcher !
关于误会......往往行得通!
Ah oui ! C'est pas interdit, je pense.
可以!我认为这行得通。
Ça marche, donc c'est bien ONT.
这行得通,所以是ONT。
Si ça va, on fait ça.
如果行得通,我们就这做。
Beaucoup de choses empilées, est-ce que c'est cohérent?
这西堆在一,这样搭配行得通吗?
Du coup, on peut légitimement se demander si… tout ça ça fonctionne !
因,我们不禁要问......这一切是否行得通?
Ça a l'air de fonctionner pour l'instant.
目前为来是可以行得通的。
La logique ne marche pas toujours, et ne peut pas être appliquée à tout.
逻辑不总是行得通的,且不能应用在任何地方。
Je fais quelque fois de l'auto-stope, ça marche, même dans Paris.
我偶尔也拦车搭乘,即使在巴黎这也行得通。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
Finalement, des humains qui marchent c’est des particules autopropulsées, ça va marcher.
最后,走动的人类是自行的粒子,这会行得通。
Ça marche car il se vend très bien.
它之所以行得通,是因为它的销量非常好。
Bon, dans vraiment certaines phrases, ça peut aller.
是的,在某些句子上,这样说是行得通的。
Si ça marche, c'est bien un C qu'il vous faut.
如果这行得通,那你需要的是一个C。
Alors, ok, c'est clair qu'il y ça qui ne marche pas comme il le devrait.
那,好的,很清楚有什事不能像原来那样行得通。
Si ça marche, tout va bien.
如果行得通,那就是ce。
Pierre, qu'est-ce que nous avons fait dans le passé, et qui avait marché?
皮埃尔,我们之前做了什,什是行得通的?
Enfin, jusqu'au point de non-retour, c'est-à-dire maintenant.
好吧,直到无法返回的点之前都是行得通的,就是现在。
Après si y’a des chars planqués dans la forêt vous pouvez toujours essayer, ça peut passer.
之后,如果有坦克藏在森林里,您可以使用,这行得通。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释