有奖纠错
| 划词

Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.

其所引起后果可能会远远超过任何血腥专政。

评价该例句:好评差评指正

Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.

他们“生意”,尽管也许是血腥生意,也涉入合法商业领域。

评价该例句:好评差评指正

L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.

该岛遭受了一场血腥内冲突严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年东西。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique est très dangereuse et menace de créer une situation explosive et sanglante au Moyen-Orient.

这是一项非常危险政策,可能会在中东触发一场爆炸性和血腥

评价该例句:好评差评指正

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

评价该例句:好评差评指正

Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.

我们本内战就是当时世界史上最血腥战争之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous reconnaissons l'effet et la valeur du Processus de Kimberley vis-à-vis de l'exploitation des « diamants du sang ».

在这种情况下,我们承认金伯利进程对血腥钻石开发影响和价值。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit de Bougainville a été l'un des plus longs et des plus sanglants que le Pacifique Sud ait connu.

布干维尔冲突是南太平洋持续时间最长、最血腥冲突之一。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'effet positif du Processus de Kimberley sur l'exploitation des « diamants du sang », nous nous trouvons confrontés à de nouveaux dangers.

尽管金伯利进程对“血腥钻石”开采产生了积极影响,但我们仍面临着新危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Niger a connu des troubles sanglants consécutifs à la rébellion armée qui a sévi dans ses parties septentrionale et orientale.

尼日尔北部和东部持续遭受武装叛乱血腥动乱。

评价该例句:好评差评指正

Le pire, c'est que certaines presses irresponsables nous inventent, nous imposent une hypothèse d'une répression sanglante, sans aucune preuve fiable et impartiale.

更有甚者,一些不负责任媒体制造并强迫人们接受一个根本没有任何可信和公正证据血腥镇压”假设。

评价该例句:好评差评指正

Pillages, cambriolages et affrontements sanglants entre les milices armées se disputant les biens volés ont été monnaie courante pendant tout le mois de novembre.

抢劫、破门入室抢劫以及因偷盗财物分配问题而引起武装民兵之间血腥冲突,在整个11月中屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont restés en Palestine sont soumis à une agression brutale et sanglante de la part d'Israël, qui, méthodiquement, viole le droit international humanitaire.

留在巴勒斯坦人们遭到以色列残酷血腥侵略,这些侵略有步骤地违反际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la terrible scène qu'offre Hadera, où des lambeaux de corps gisent dans les rues ensanglantées, en dit bien plus long que toute déclaration.

确实,哈代拉血腥情景、人肢体和血染街道比任何言词都更响亮多。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui il est clair que les extrémistes mènent une guerre sanglante contre les civils et les communautés, contre les cœurs et les esprits, aux quatre coins du monde.

今天,极端主义者显然正在世界每一个角落进行一场针对平民和社区、针对心灵血腥战争。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie, que nous aurions tant souhaité ne pas voir se produire, a plongé la région dans un autre épisode sanglant de cette guerre qui semble sans fin.

这场我们大家都希望没有发生悲剧使得该区域陷入了又一个似乎无穷无尽血腥战争时期。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'enlever des femmes ou des filles pour les marier de force en remboursement d'une dette, régler un différend ou mettre un terme à des querelles meurtrières entre familles.

妇女和女童继续被绑架逼婚,以便偿债,并将此作为解决纠纷或停止血腥世仇手段。

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci, voici 60 ans, les canons se sont tus en Europe, annonçant la fin du conflit le plus terrible et le plus sanglant que l'humanité ait connu à ce jour.

六十年前,枪炮声在欧洲停息,结束了人类最可怕、最血腥冲突。

评价该例句:好评差评指正

Parce que dans le regard désespéré de cet enfant-là, il n'y a pas simplement de la souffrance. Il y a toutes les guerres et toutes les révoltes qui demain ensanglanteront le monde.

因为儿童绝望眼神不仅诉说着痛苦,而且也预示着未来会发生令世界充满血腥种种战争和暴动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paliure, palladinite, palladite, palladium, palladoarsenide, palladobismutharsenide, palladsite, pallanesthésie, pallas, pallasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

你就已经注定躲不掉这命运!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est sanglant, c'est le sang des Français.

这是,这是法国人

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个幽灵似乎未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais les hommes passaient. Elle partait des abattoirs, dont les décombres puaient le sang.

然后,男人们都她身边走了过去。她觉得屠宰场味实在难闻,于是又离开了那里。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

然而,那只狼,直在周围监视她。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

De Paris à Pékin, le chemin fut long et c'est vrai plutôt sanglant.

到北京,这是条漫长而路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le début de ce que l'on va appeler la semaine sanglante.

这是所谓开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.

卡韦尼亚克将军组织了镇压,导致数千人死亡和被捕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.

重压下人们感到了丝带着轻松。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Juste au-dessous, Ron et Hermione s'intéressaient à un panier rempli de sucettes parfumées au sang.

罗恩和赫敏站在这块招牌下面,正仔细端详着盘有棒棒糖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.

周首先是次可怕镇压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis le sacrifice sanglant est à la base des rites sacrés.

然后祭祀是神圣仪式基础。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et dans les années 50, ils mènent une guérilla sanglante contre les Britanniques, alliés aux Chypriotes turques.

在20世纪50年代,他们联合塞浦路斯土耳其族,对英国发动了游击战。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知是,它曾经可能是幽灵住所,就是那个著名小红人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une guerre sanglante qui débouche en 1962 sur l'indépendance de l'Algérie ce sont les fameux accords d'Evian.

战争导致阿尔及利亚在1962年独立,并达成了著名埃维昂协议。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家在明时分被枪声和突如其来入侵所惊吓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par rapport aux terribles massacres de la semaine sanglante, ce nombre relativement restreint de condamnés à mort interroge.

可怕屠杀相比,死囚人数相对较少,这引起了人们质疑。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Je ne pourrais pas supporter un nouveau bain de sang.

我无法再承受场新屠杀了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est la bataille la plus sanglante d'Ukraine.

这是乌克兰最战役。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Plusieurs ONG évoquent une répression sanglante ayant fait 54 morts.

些非政府组织提到了场造成 54 人死亡镇压。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接