有奖纠错
| 划词

Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.

其所引起后果可能会远远超过任何血腥专政。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.

我们对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Leurs « affaires », aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.

他们“生意”,尽管也许是血腥生意,也涉入合法商业领域。

评价该例句:好评差评指正

L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.

该岛遭受了一场血腥国内冲突严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年东西。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique est très dangereuse et menace de créer une situation explosive et sanglante au Moyen-Orient.

这是一项非常危险政策,可能会在中东触发一场爆炸性和血腥局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a connu bien trop de violence et de bains de sang dans son histoire.

黎巴嫩史上充满了暴力——充满了血腥

评价该例句:好评差评指正

Aucune tâche ne revêt autant d'importance pour l'ONU que la prévention et le règlement des conflits meurtriers.

对于联合国来说,最根本任务莫过于预防和解决血腥冲突。

评价该例句:好评差评指正

Notre passé est à la fois tragique et sanglant. Si nous regardons en arrière, jusqu'où irons-nous?

我们过去既悲剧且血腥;如果我们要回到过去,我们要走多远?

评价该例句:好评差评指正

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥吞并行为称为一种过渡。

评价该例句:好评差评指正

Notre propre Guerre de sécession a été l'une des plus sanglantes qu'ait connues le monde jusqu'à ce moment.

我们本国内战就是当时世界史上最血腥战争之一。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous devons signaler que ces effusions de sang n'étaient pas un phénomène abstrait n'appelant qu'une réprobation d'ordre général.

但我们认为有必要指出,这一血腥事件不是仅仅需要对之进行一般谴责

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous reconnaissons l'effet et la valeur du Processus de Kimberley vis-à-vis de l'exploitation des « diamants du sang ».

在这种情况下,我们承认金伯利进程对于所谓血腥钻石开发影响和价值。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit de Bougainville a été l'un des plus longs et des plus sanglants que le Pacifique Sud ait connu.

布干维尔冲突是南太平洋持续时间最长、最血腥冲突之一。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'effet positif du Processus de Kimberley sur l'exploitation des « diamants du sang », nous nous trouvons confrontés à de nouveaux dangers.

尽管金伯利进程对“血腥钻石”开采产生了积极影响,但我们仍面临着新危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Niger a connu des troubles sanglants consécutifs à la rébellion armée qui a sévi dans ses parties septentrionale et orientale.

尼日尔北部和东部持续遭受武装叛乱血腥动乱。

评价该例句:好评差评指正

Le pire, c'est que certaines presses irresponsables nous inventent, nous imposent une hypothèse d'une répression sanglante, sans aucune preuve fiable et impartiale.

更有甚者,一些不负责任媒体制造并强迫人们接受一个根本没有任何可信和公正证据血腥镇压”假设。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune cinéaste dirige le comédien et lui donne la réplique dans Métisse (1993), La Haine (1995) et Les Rivières pourpres (2000).

马修·卡索维茨,这位年轻导演在他执导电影《混血儿》(1993年,又译为《牛奶巧克力》)、《仇恨》(1995年)和《暗流》(2000年,又译为《血腥红流》、《赤色追逐令》)中都给了樊尚·卡塞尔出演机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子代价,因为军政府向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

Un mandat d'arrêt a alors été délivré contre lui, en tant qu'instigateur de cette répression sanglante, suivi de son arrestation le 27 juin.

随后签发了一项对总理逮捕令,其罪名是煽动进行血腥镇压,6月27日将他逮捕入狱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

你就已经注定躲不掉这的命运!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est sanglant, c'est le sang des Français.

这是的,这是法国人的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个的幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsque les dragons sentent du sang, ils croient que ça provient de leur proie.

当龙闻到味时,它们认为那是来自它们的猎物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais les hommes passaient. Elle partait des abattoirs, dont les décombres puaient le sang.

然后,男人们都从她身边走了过去。她宰场的味实在难闻,于是又离开了那里。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

然而,那只的狼,直在周围监视她。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

De Paris à Pékin, le chemin fut long et c'est vrai plutôt sanglant.

从巴黎到北京,这是条漫长而的道路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le début de ce que l'on va appeler la semaine sanglante.

这是所谓的周的开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.

卡韦尼亚克将军组织了的镇压,导致数千人死亡和被捕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.

重压下的人们感到了丝带着味的轻松。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Juste au-dessous, Ron et Hermione s'intéressaient à un panier rempli de sucettes parfumées au sang.

罗恩和赫敏站在这块招牌下面,正仔细端详着盘有气的棒棒糖。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'odeur du sang enivre la déesse.

味令女神陶醉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.

周首先是次可怕的镇压。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça peut être très graphique, gore, avec de la torture, de la violence et beaucoup de tension.

影片画面可能非常写实、,充满折磨、暴力和强烈的紧张感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et dans les années 50, ils mènent une guérilla sanglante contre les Britanniques, alliés aux Chypriotes turques.

在20世纪50年代,他们联合塞浦路斯土耳其族,对英国发动了的游击战。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道的是,它曾经可能是幽灵的住所,就是那个著名的小红人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une guerre sanglante qui débouche en 1962 sur l'indépendance de l'Algérie ce sont les fameux accords d'Evian.

的战争导致阿尔及利亚在1962年独立,并达成了著名的埃维昂协议。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家在黎明时分被枪声和突如其来的入侵所惊吓。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Lors de la « Semaine sanglante » , les troupes du gouvernement massacrent les partisans de la Commune.

在 " 周 " 期间,政府军杀了公社的支持者。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ces dragons n'attaquent que s'ils se sentent menacés, s'ils sont provoqués ou s'ils sentent l'odeur du sang.

这些龙只有在感到威胁、被挑衅或闻到味时才会攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接