有奖纠错
| 划词

Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.

但是他们于这种正义和血缘呼声,也同样闻。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘人也能近亲通婚。

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘6岁以下儿童贫困率为19.9%。

评价该例句:好评差评指正

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘自然家庭是社会基本单位。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘个体组成

评价该例句:好评差评指正

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘扩展统。

评价该例句:好评差评指正

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘认同某些食物群组和动物。

评价该例句:好评差评指正

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘亲戚之

评价该例句:好评差评指正

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

血缘共同之处了解越多,尊重们彼此同特点就越重要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘家庭再组成一个部落。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est fondée sur le concept de l'auto-identification plutôt que sur le critère du degré de parenté utilisé auparavant.

这个新问题是基于本人所认定概念,而是根据原来血缘比例程度发出提问。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un enfant tient sa nationalité de sa mère ou de son père, qu'il soit né en Inde ou à l'étranger.

这样,一名儿童根据血缘取得国籍即可以是母亲国籍,也可以是父亲国籍,无论该名儿童出生在印度还是国外。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘儿子或女儿,都享有合法地位。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.

一个被收养儿童常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养儿童动机是可疑

评价该例句:好评差评指正

Aux Palaos, l'unité sociale de base est un groupe d'individus de même ascendance composé de la mère et de ses enfants.

帕劳基本社会单位,是单一、由一位母亲和她子女组成生理血缘族群。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la définition contenue à l'article 66 est purement juridique et elle ne fonde pas la nationalité sur des liens de sang.

反之,第66条给出是纯法律定义,并没有基于“血缘家族关作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并能以提交人未能证明直接血缘为由之加以反驳。

评价该例句:好评差评指正

Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.

从法律上讲,在当地风俗允许血缘和姻亲关范围内缔结婚约可以得到法律承认。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi autrichienne, l'adoption confère aux parents adoptifs et aux enfants adoptés des droits égaux à ceux que donne la naissance biologique.

根据奥地利法律,收养程序收养父母和收养子女所赋予权力与具有亲生血缘后代相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfoxylate, sulfurable, sulfurage, sulfuration, sulfure, sulfuré, sulfurée, sulfurer, sulfureuse, sulfureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.

没有什么能打破关系。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Toutefois, cette échange d’yeux n’est possible qu’entre membres d’une même famille.

总而言之,这种眼睛移植,只能家族成员之间进行。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Un été ils avaient voulu devenir frère et sœur de sang.

一年夏天,他们希望可以成为真正有关系兄妹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sacrifice de ta mère avait fait de ce lien du sang le plus puissant bouclier que je pouvais t 'offrir.

你母亲牺牲使得纽带成为我能够给你最强大保护屏。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai l'impression que c'est assez fréquent d'avoir une belle famille qui n'est pas choisie.

我觉得与非亲人不太亲近情况挺常见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Un effectif extrêmement réduit, et donc des risques de consanguinité.

动力极少,因此存关系风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Là-bas, il devrait se reproduire avec une femelle sans lien de parenté.

那里,他应该和一个没有关系雌性交配。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Dans le but de se reproduire avec une femelle qui n'a pas de lien de parenté avec lui.

为了和一个和他没有关系女性繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Il repart pour pouvoir se reproduire avec une femelle panda qui n'ait aucun lien de parenté avec lui.

- 他离开是为了能够与一只与他没有关系雌性熊猫繁衍后代。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fëanor prit sa main en silence et Fingolfin ajouta : — Demi-frère de sang, mais vrai frère de cœur !

费阿诺尔默默地握住他手,芬戈尔芬补充道:“同父异母兄弟,但心里是真正兄弟!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette fois, il prétend avoir réalisé une greffe inter-espèces c'est-à-dire entre deux animaux non apparentés : une souris blanche et une souris noire.

这次他声称进行了一次跨种移植,即两只没有关系动物之间:一只白老鼠和一只黑老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais ils pratiquèrent la ruse et l'embuscade, la magie et les flèches empoisonnées pour traquer les étrangers en oubliant jusqu'aux liens du sang.

但他们练习狡猾和伏击、魔法和毒箭来追捕陌生人,甚至忘记了他们关系。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et dans les faits, il y a beaucoup de pays qui utilisent un petit peu un mélange entre droit du sang et droit du sol.

事实上,有很多国家使用法则和出生地法则体制。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y a peu de pays – il en existe, mais très peu – qui ont un droit du sol pur ou un droit du sang pur.

很少有国家——存一些国家,但是很少——使用纯粹法则或者出生地法则。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donnez-moi votre avis sur la nationalité, le droit du sol, le droit du sang dans les commentaires, ça m'intéresse, je sais que c'est un sujet sensible et qui vous intéressera également.

请通过评论告诉我你们关于国籍、出生地原则、原则看法,我对此很感兴趣,我知道这是个敏感话题,你们也对此感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sauf chez quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui la différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche, ce n’est pas la communauté des opinions, c’est la consanguinité des esprits.

只有平民百姓和社交界中少数无知者才认为所谓不同类型纯系空谈,但就大多数情况而言,不同类型相互接近不是出于相同观点,而是出于同精神。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Il y a un autre point qui est intéressant évidemment, vous adorez rentrer vraiment dans la psychologie des personnages et Noam qui est toujours en prise avec son rapport généalogique avec son père.

显然,另一个有趣之处于,您非常喜欢深入角色心理, 尤其是诺姆, 他始终处理与父亲之间关系。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, vous voyez la différence majeure entre droit du sang où vous obtenez la nationalité selon l'origine de vos parents et droit du sol où vous obtenez la nationalité du pays dans lequel vous naissez.

所以,你们看到了它和法则重大区别,法则中,你根据父母出身来获得国籍;而出生地法则中,你获得出生地所国家国籍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.

法性来自于与汉朝统治家族关系,姓刘,他提出继续汉朝名字,尽管不同地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sumac, sumacoïte, sumatra, Sumérien, sumérienne, summerslam, summum, sumo, sunderland, sundiusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接