有奖纠错
| 划词

Pourtant, ils continuent de vivre en bonne intelligence avec leurs frères étrangers.

可是,他们继续与外国来的兄弟

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.

一些外国人在那里定居并与当地居民

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.

我们应该好好解决邻里之间的不和,跟邻居之间

评价该例句:好评差评指正

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此更加,需要互宽容。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des disputes, des réconciliations, des querelles, des complicités, le plaisir d’être "ensemble" les rend plus fort.

他们经常聚在一起,彼此励着。三个人在一起着,像一家人一样,重新找到对生活的希望。

评价该例句:好评差评指正

La polarisation ethnique qui s'exprime encore dans la superstructure politique est mise en échec par la vitalité du vivre ensemble de la population.

化现象仍然反映在政治的上层结构,但该国人民的能力很强,因而阻止了化的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elle illustre également la limite entre le familier, qui nous met à l'aise, et l'inconnu, qui est dangereux (ou entre l'univers domestique et l'univers sauvage).

它也同样用来形容和我们的熟人、危险的陌生人之间的那极限。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut faire: Même s'il n'est pas possible de bien s'entendre avec tout le monde, il est important de pouvoir travailler dans une ambiance sereine.

即使不可能与所有人,一个平静的工作氛围仍是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que malgré les similarités historiques, démographiques et à certains égards politiques, entre le Guyana et la Trinité-et-Tobago, ce dernier pays se situe dans une dynamique multiculturelle certaine.

对话,通过他们个人的会晤、参加彼此的宗教仪式并就重大的社会问题发表联合声明,宣扬的教义,实践“宗教”的真谛——就是要团结,不要裂。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'absence de motivation de la décision alléguée par l'auteur, le Tribunal suprême indique que cette allégation est dénuée de fondement compte tenu de l'existence d'un rapport dans lequel il était indiqué que l'auteur et d'autres conseillers référendaires avaient eu des difficultés à s'intégrer et que l'on pouvait considérer ce rapport comme faisant partie des éléments motivant la décision qui faisait l'objet du recours.

关于缺乏依据的说法,裁决书称,这是没有根据的,因为有一个报告说,提交人和其他顾问在方面有问题,这一报告可以被看作被质疑裁决书的依据之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

J'ai de bonnes relations avec mes assistants.

我的助理们相处融洽

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense que les collègues qui s'entendent bien se font la bise.

我认为相处融洽事会进行贴面礼。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Les deux s'entendent, les deux sont corrects, un cadenas.

两者相处融洽,都是正确的,挂锁。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Je veux inviter quelques-uns, peu importe s’ils ne s’entendent pas bien.

我想邀请一些人,不管们是否相处融洽

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

S'ils s'entendent bien, leur niveau d'amitié augmentra.

相处融洽们的友谊就会提高。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un narcissique s'entendra-t-il avec un empathique sombre ?

一个自恋者一个黑暗共情者能相处融洽吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教2

Dragon céleste : Est-ce que tu t'entends bien avec tes parents, Lavande magique ?

神奇薰衣草,你父母相处融洽吗?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

47.J'aime communiquer avec les autres et j'entretiens une bonne relation avec mes collègues et mes collaborateurs.

47.我喜欢与人交往,与相处融洽

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais même s'il a de nombreux amis, il ne s'entend pas avec tous les philosophes de son temps.

但是即使有很多朋友,也没有时代的所有哲学家都相处融洽

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Une famille ordinaire doit bien s’entendre avec ses voisins.

一个普通的家庭应该与邻居相处融洽

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Arrivée ponctuelle, travail minutieux, bonne entente avec les copains... Un seul problème : il portait les cheveux longs.

按时上班,工作细致,朋友相处融洽...只有一个问题:有一头长发。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ouais, j'ai envie que les gens s'entendent. C'est une utopie peut-être.

是的,我希望人们相处融洽。这也许是一个乌托邦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Si vous saviez... Très obligeants... Moi, je m'accorde avec tout le monde.

你只知道... 非常乐于助人... 我,我每个人都相处融洽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Alors que la plupart des dirigeants de la planète boycottent l'événement, les deux hommes semblent s'entendre.

虽然大多数世界领导人都在抵制这一活动,但两人似乎相处融洽

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Ensuite, ce n’est pas toujours facile de trouver une personne avec qui vous vous entendez bien, vous partagez les mêmes centres d’intérêt.

接下来,找到一个相处融洽、趣味相投的人并非总是易事。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Forcément, ça donne envie quand on s'entend bien avec les gens, qu'on arrive à se faire un peu d'argent.

显然,当你与人相处融洽、当你设法赚到一点钱时,你就会想要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Et puis en France, les syndicats s'entendent, se mettent d'accord pour une nouvelle journée de manifestations contre la réforme des retraites.

然后在法国, 工会相处融洽意在新的一天举行反对养老金改革的示威游行。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Forcément, ça donne envie, quand on s'entend bien avec les gens, qu'on arrive à se perdre un peu d'argent, et qu'en plus, on est dans un cadre aussi cool, on n'a qu'une envie de revenir.

不可避免地, 它让你想要与人相处融洽,想要赔一点钱, 更重要的是,你在一个此酷的环境中,你只想回来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle marchandait et s'y entendait, discutait avec grâce et dignité jusqu'à obtenir le meilleur prix, et payait en pièces d'or que les marchands vérifiaient pour le seul plaisir de les entendre tinter sur le marbre du comptoir.

她讨价还价,相处融洽,优雅而有尊严地讨论,直到她得到最好的价格,然后用金币付钱,商人们检查这些金币,唯一的乐趣就是听到它们在大理石柜台上叮叮当当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接