有奖纠错
| 划词

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

评价该例句:好评差评指正

Usine d'emballages à l'ère de l'art, nous nous efforçons de changer la tendance sociale à l'autre, établir une grille.

本厂在艺术包装时代,我们力求在不断蜕变的社会潮流中能兼容并包,别树格。

评价该例句:好评差评指正

Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.

我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。

评价该例句:好评差评指正

Vu sous la lumière de la littérature, le présent prend alors une couleur qu'on n'eût pas soupçonnée : celle d'une grande métamorphose.

在文学的光辉之下去看,“现在”具有了层谁也未曾想的色彩——大的蜕变的色彩。

评价该例句:好评差评指正

On entend par « matière fusionable interdite » toute matière fusionable pouvant être utilisée pour la fabrication d'armes nucléaires sans transmutation, oxydoréduction ou enrichissement supplémentaire.

“受管制可聚变材料”是指不经蜕变、氧化还原或进步浓缩便可用来制造核武器的任何可聚变材料。

评价该例句:好评差评指正

Les factions ont cependant échoué à former des alliances durables, et la situation a dégénéré en une lutte pour les territoires et propriétés des clans.

但是,这些派系未能结成持久的同盟关系,结果蜕变成了争夺部族领地和财产之战。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie de la pêche somalienne, jadis florissante, s'est détériorée et c'est maintenant la loi de la jungle entre les diverses flottes de pêche du monde.

索马里渔业曾经很兴旺,现在却蜕变成为世界捕鱼船队的“大家随意自取”的对

评价该例句:好评差评指正

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变

评价该例句:好评差评指正

Le processus de la mondialisation, les progrès des technologies de l'information et l'élimination des contrôles aux frontières sont autant de facteurs qui ont favorisé le développement de la criminalité transnationale.

马来西亚已经对法律进行了必要的修订并采取最严厉的措施来对付性质蜕变、越来越复杂的犯罪,全球化进程、信息技术的进步和取消边境管制都是致犯罪上升的因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le dévoilement d'un monde non encore visible ;c'est la suite mystérieuse donnée au passé, c'est la manière dont le présent se transforme avant de disparaître et de devenir passé.

这不是对个尚未显形的世界的揭示,而是对“过去”的隐秘追随,是“现在”在消失并成为“过去”之前的蜕变方式。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts considérables et louables de l'Ambassadeur Tibor Toth en vue de parvenir à un consensus sur son texte composite n'ont pas été couronnés de succès et le processus a même dégénéré en un affrontement inutile et stérile.

蒂博尔·托特大为就其折衷文本达成协商致意见所作的艰辛和值得赞扬的努力没有取得成果,而且该进程本身已经蜕变成毫无必要和毫无结果的对峙。

评价该例句:好评差评指正

Puissent les Nations Unies continuer à être cette source créatrice de paix et que les hommes politiques et diplomates des États Membres comprennent que la vraie paix ne se réduit pas nécessairement aux seuls concepts militaires; elle ne peut s'édifier que dans la confiance mutuelle.

愿联合继续成为和平的源泉,愿会员的政治家和外交官认识到,不能让真正的和平蜕变为单纯的军事概念,应该在互信的环境中培育真正的和平。

评价该例句:好评差评指正

Une fois déposé, le mercure peut se transformer (principalement par métabolisme microbien) en méthylmercure, qui possède la capacité de s'accumuler dans les organismes (bioaccumulation) et de se concentrer le long des chaînes alimentaires (biomagnification), en particulier dans la chaîne alimentaire aquatique (poissons et mammifères marins).

旦沉积下来,汞的形态可以变成(主要通过微生物蜕变)甲基汞,它能够在生物体内积累(生物体内积累)和在食物链上聚集(产生生物放大作用),尤其在水生动物食物链(鱼类和海洋哺乳动物)上聚集。

评价该例句:好评差评指正

Ni le renforcement du système multilatéral en faveur du recours légitime à la force ni l'amélioration de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et l'édification de la nation ne seront suffisants pour prévenir et stopper les conflits civils et l'effondrement de nombreux États-nations en des entités ingouvernables.

加强合法用武力多边体系和改善维和与建造家行动的有效都不足以防止或结束境内冲突或民族蜕变为无法治理的政体。

评价该例句:好评差评指正

On entend par « matière fissile interdite » toute matière fissile qui peut être utilisée pour la fabrication d'armes nucléaires sans transmutation, retraitement chimique ou enrichissement supplémentaire, notamment tout mélange isotopique de plutonium séparé non irradié, l'uranium dont la teneur en isotope 235 est portée à 20 % ou plus, et l'uranium 233.

“受管制可裂变材料”是指不经蜕变、化学后处理或进步浓缩便可用于制造核武器的任何可裂变材料,包括已分离和非辐照的钚、浓缩后同位素铀235含量提升至20%或以上的铀及铀233的任何同位素混合物。

评价该例句:好评差评指正

La raison des problèmes actuels est l'existence depuis plus de trois décennies d'une occupation transformée en une forme brutale et violente de colonialisme niant les droits et l'existence mêmes du peuple palestinien et contribuant au phénomène des attentats-suicide à la bombe contre des civils, que l'Autorité palestinienne a d'ailleurs à plusieurs reprises condamnés.

目前问题存在的原因是,30多年来的占领已蜕变为否认巴勒斯坦人民的权利,甚至否认其生存的粗暴的殖民统治,这助长了对平民的自杀性炸弹袭击,何况巴勒斯坦当局也已多次谴责这袭击。

评价该例句:好评差评指正

La coordination est d'une manière générale difficile, voire impossible, pour ceux qui n'ont aucun pouvoir hiérarchique sur ceux qu'ils doivent coordonner, ni aucun avantage ou ressource à leur offrir, de sorte que le concept s'est récemment transformé en harmonisation, tâche beaucoup plus subtile et exigeante dont les effets sont plus difficiles à discerner.

在被要求进行协调者对于接受协调者既没有统治权威约束协调对,也无法提供什么利益和资源的情况而言,般来说协调即便不是不可能的,也是艰难的。 因此,协调概念的实际可操作性最近已经蜕变成调和,而这类调和工作要微妙得多,棘手得多,其效果也更难察觉。

评价该例句:好评差评指正

La « métastasition des points blancs » - zones de conflit qui ne peuvent être atteintes par les décrets juridiques nationaux et internationaux - nous a conduits au bord de la fragmentation du système international avec toutes ses conséquences : propagation de la violence et du trafic des drogues et création de camps d'entraînement au terrorisme.

“白点”冲突地区的蜕变超越了家和际法律秩序的范围,我们面临际制度的崩溃,带来了暴力扩散、毒品贩运的后果,并为恐怖主义的生长提供了土壤。

评价该例句:好评差评指正

« Matière radioactive » s'entend de toute matière nucléaire ou autre substance radioactive contenant des nucléides qui se désintègrent spontanément (processus accompagné de l'émission d'un ou plusieurs types de rayonnements ionisants tels que les rayonnements alpha, bêta, gamma et neutron), et qui pourraient, du fait de leurs propriétés radiologiques ou fissiles, causer la mort, des dommages corporels graves ou des dommages substantiels aux biens ou à l'environnement.

、“放射性材料”是指核材料和其他含有可自发蜕变个伴随有放射或多致电离射线,如α粒子、β粒子、中子和γ射线的过程)核素的放射性物质,此材料和物质,由于其放射或可裂变性质,可能致死亡、人体受到严重伤害或财产或环境受到重大损害。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seuls 24 Volontaires ont été affectés et il a été décidé de ne pas pourvoir les postes restants en raison de la transformation de la Mission en Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie (ONURC), FORPRONU et Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU), que l'on englobe collectivement sous le nom de Forces de paix des Nations Unies (FPNU) et du changement concomitant de son mandat.

然而,实际上仅派出24人,由于该特派任务蜕变为联合克罗地亚恢复信任行动 (联恢行动)、联保部队和联合预防性部署部队(联预部队),统称联合和平部队(联和部队),其任务也发生变化,其余职位的征聘工作取消。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

Cette succession de métamorphoses est un héritage direct des Textes des Sarcophages.

这种连续的蜕变是石棺文本的直接遗产。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et en prépa il a fait sa métamorphose complètement.

在准备中,完全蜕变了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Cette métamorphose de Roubaix, en voilà les architectes.

- Roubaix 的蜕变,这里是建筑师。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Vous avez évoqué la métamorphose de Kafka.

你提到了卡夫卡的蜕变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais les fans vont devoir s'acclimater à une métamorphose de leur idole.

- 但粉丝将不得不习偶像的蜕变

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Le pancake à la forme du premier poudrier que sailormoon utilisait pour se métamorphoser.

水手月用来蜕变的第一个粉末杂志形状的煎饼。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et l’on suit la métamorphose de Sean, un jeune homosexuel en lutte.

跟随肖恩的蜕变,一个年轻的同性恋者在斗争中。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Merci très chaleureusement à Veleda pour son soutien à Métamorphose.

衷心感谢Veleda对《蜕变》节目的支持。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Bienvenue dans la saison 3 du podcast Métamorphose, le podcast qui éveille la conscience.

欢迎来到《蜕变客第三季,这是一个唤醒意识的客。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Découvrez aussi en librairie mon livre issu du podcast Métamorphose éveille ta conscience.

也可在书店探索我这本源自客《蜕变:唤醒你的意识》的书籍。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais au début de ce vingtième siècle, on a quand même quelques grandes métamorphoses artistiques en peinture, en musique, en littérature.

但是在二十世纪初,我在绘画、音乐和文学方面仍然有一些伟大的艺术蜕变

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Les périphéries industrielles se métamorphosent à la fois en cité dortoir et en couloir de transit vers des zones encore plus éloignées du centre de la capitale.

工业郊区正在蜕变成宿舍城市和远离首都中心的地区。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Macondo cesserait d'être cette localité torride où charnières et verrous se tordaient à cause de la chaleur, pour se métamorphoser en station hivernale.

马孔多将不再是这个因高温而扭曲的铰链和锁的闷热之地,而是蜕变成一个冬季度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'était une robe, il y avait comme une magie, justement, dans le spectacle, parce que c'était tellement bien fait, il y avait une science de la transformation.

这件衣服,在表演有一种魔力,因为它做得非常好,有一种蜕变的过程。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Despentes elle-même évoque dans son essai King Kong Théorie la métamorphose qu'elle a opéré autour de la trentaine lorsqu'elle a cherché à adopter la féminité qu'on exigeait d'elle.

Despentes自己在她的随笔《金刚理论》中也提到她在30多岁时试图接受大家强加给她的女性气质的时候所经蜕变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au sommaire ce soir: la métamorphose de Lady Gaga, retour sur le film " A Star is Born" et un titre devenu culte en compagnie de B.Cooper.

今晚的议程:Lady Gaga 的蜕变,回顾电影《一个明星的诞生》, 以及一个已经成为 B.Cooper 崇拜的片名。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il y a peu d'exemples de ce qu'ils meurent, et c'est peut-être le naufrage du roi mais je pense que avec louis XIV, il y à une métamorphose de l'utah.

死亡的例子很少,可能是国王的沉船事故,但我认为路易十四,犹州发生了蜕变

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Et ça tombe bien : le partenaire de cet épisode, eh bien c'est BNP Paribas, le parrain officiel de Roland-Garros depuis 50 ans, et qui a accompagné cette métamorphose du tennis pendant tout ce temps !

这一集视频的合作伙伴是法国巴黎银行,它是法国网球公开赛50年的官方赞助商,一直以来都在见证着网球的蜕变

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il se consolait de sa brutale solitude et de son adolescence prématurée avec des femmes à l'odeur de fleurs mortes qu'il idéalisait dans les ténèbres et métamorphosait en Amaranta, moyennant de terribles efforts d'imagination.

安慰自己残酷的孤独和与散发着枯花气味的女人在一起的青春期,在黑暗中将她理想化,并通过可怕的想象努力蜕变成 Amaranta。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et là on touche à un thème qui est au cœur du saint, c'est celui de la métamorphose, de la capacité de l'être à se métamorphoser, justement dans un espoir toujours renouvelé d'échapper à ses limites.

在这里,我触及了圣人的心主题,它是蜕变,是存在蜕变的能力,正是在不断更新的希望中, 以摆脱一个人的极限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entendre, entendre faire, entendre parler, entendu, enténébrer, entente, enter, entéralgie, entéramine, entérectasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接