Va, dans ce monde va te voir. Traverse les miroirs.
在这个世界里,你将了解自己,穿越那些虚幻。
Si maintenant tu peux entrer le monde illusoire, quelle vie tu veux le plus?
如果现在可以让你跑进虚幻世界里,你最想过怎样的生活?
Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.
相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。
Je n'ignorais pas que les faux espoirs avaient été nombreux.
我意识到曾有多虚幻的曙光。
Espérer dominer l'espace au moyen du recours à la force est illusoire.
通过使用武力主宰外层空间的希望虚幻的。
Sans quoi les progrès accomplis resteront précaires, voire évanescents.
否则,取得的成就将脆弱的,甚至虚幻的。
Traverse les miroirs. Et jamais n’abandonne. Va va
穿越那些虚幻,请你永远不要放弃。走,走!
Les événements survenus depuis lors, au cours de l'année écoulée, ont démenti cette euphorie.
自那以来,在过去一年中的事态发展证明了这种过分乐观情绪虚幻。
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
C'est une Babel qui divise; c'est très rarement le don des langues de la Pentecôte.
使用多种语文隔绝的虚幻通塔;使用多种语文极少神灵降临的语言赋。
À cette époque, de nombreux observateurs avaient affirmé que l'indépendance de Tuvalu était une promesse sans lendemain.
当时多观察家说图瓦卢的国家位虚幻的。
Exploiter des causes nobles pour remporter une victoire illusoire ne peut que discréditer les résolutions et l'Organisation.
利用高尚的理由获得虚幻的胜利只能有损决议及联合国的名誉。
Nous devons éviter un mythe de longue date et arrêter d'assimiler le multilatéralisme à un consensus absolu.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。
Le processus de paix au Soudan a considérablement progressé ces derniers mois après avoir piétiné pendant des années.
苏丹和平进程年复一年出现虚幻的曙光,在最近几个月中却长足向前。
L'importance de la contrebande - plusieurs milliards de dollars - rend illusoire la rigueur du compte séquestre.
走私一种代表着几十亿美元的行为,其规模使代管帐户的实效变得虚幻。
En réalité, la non-prolifération restera une illusion tant qu'il n'y aura pas d'engagement total en faveur du désarmement nucléaire.
现实情况,除非我们对核裁军有彻底的承诺,否则不扩散就虚幻的。
Ils utilisent souvent ces incitations pour convaincre les participants de réinvestir des gains illusoires plutôt que de les récupérer.
欺诈者常利用这种激励去说服参与者将虚幻的利益“滚动”或再投资,而不兑现。
Nous mettons vivement en garde contre une attitude nihiliste vis-à-vis du rapport du Secrétaire général pour des raisons purement pratiques.
出于非常实际的原因,我们坚决反对以虚幻的方式对待秘书长的报告。
Le fait de suggérer qu'il existe une quelconque interdiction juridique de portée internationale frappant ce droit est au mieux ridicule.
声称存在着对这样一项权利的任何国际法律禁令,至多不过虚幻的。
Il ne doit pas prendre notre ouverture au dialogue pour une velléité de reddition, car notre peuple n'a jamais pu être vaincu.
不要把我们愿意进行对话误作一个从未被打败过的民族投降了的虚幻想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut pas partager le néant, on ne peut pas partager le vide.
我们不能分享虚,不能分享虚幻。
相爱而不能相见人有千百种虚幻而真实东西用来骗走离愁别恨。
Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.
这就产生了一种不真实感觉,随着时间流逝,这种虚幻感越来越强烈。
Le set idéal vraiment pour commencer à vous plonger dans des mondes fantastiques afin d'accomplir votre quête épique !
可以让我们真正开始沉浸在虚幻世界中以完成史任务完美套装!
Ça ne fait pas grand bien de s'installer dans les rêves en oubliant de vivre, souviens-toi de ça.
沉湎于虚幻梦想,而忘记现实生活,这是毫益处,千万记住。
Oui, parce que pas d'univers de fantasy sans Viking : tout le monde sait ça !
是,因为没有维京人就没有虚幻宇宙:每个人都!
Et ainsi l'irréel, est une variante du vrai.
因此,虚幻是真实变体。
Le village olympique est de moins en moins imaginaire.
奥运村越来越不虚幻了。
Le diplôme donne à la société un fantôme de garantie, et aux diplômés des fantômes de droits.
文凭给予社会一份虚幻保障,给予毕业生一份虚幻权利。
Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.
但即使是他最自满著名朋友也同情他虚幻激情。
D.Olliéric : Ca reste totalement illusoire aujourd'hui.
- D.Olliéric:今天它仍然完全是虚幻。
" Illusoire et inutile" , répondent au contraire les associations de défense de l'environnement, qui ont lancé une pétition.
“虚幻和用”,与发起请愿环境保护协会反应相反。
Alors, vaincue par la nostalgie, elle osa pour la première fois évoquer les temps chimériques de cet amour irréel.
然后,她被怀旧所征服,第一次敢于唤起这种虚幻爱情幻想时代。
Ce matin, la ville émergeant de son sommeil lui paraissait bâtie sur un sol fait de sables mouvants, son équilibre était illusoire.
在他感觉中,这座正在晨曦中苏醒城市似乎建立在流沙上,它稳定是虚幻。
Et ça c'est pas mal du tout parce que ça permet d'ancrer des mythes très fantaisistes dans un réel beaucoup plus concret !
这一点也不错,因为它有助于将非常虚幻神话与更加具体现实结合起来!
Ce jour marquant celui où la Terre était le plus éloignée du Soleil, les humains éprouvaient le sentiment - illusoire - d'être en sécurité.
因为这时地球距太阳最远,人们都有一种虚幻安全感。
Plus loin, dans le bois de Boulogne, la figure évanescente de Catherine Deneuve semble flotter sur le restaurant Art Déco, La Grande Cascade.
更远一点,在布洛涅森林里,凯瑟琳·德纳芙虚幻脸孔似乎浮荡在新艺术风派装饰餐厅上,La Grande Cascade(大瀑布)餐厅。
Peu à peu, cependant, à mesure que la guerre gagnait en intensité et en extension, son image s'estompa dans un univers irréel.
然而,随着战争强度和扩展,他形象逐渐消失在一个虚幻宇宙中。
Je commençai à apercevoir plus qu'on ne l'avait jamais encore constaté l'immatérialité tremblante et l'inconsistance vaporeuse de ce corps en apparence si solide, qui nous revêt.
我开始领悟到我们那个看似坚固躯体也是虚幻存在。
Pour rester dans cette atmosphère un peu irréelle, nous nous rendons à présent dans un des recoins secrets les plus étonnants de Rome.
为了保持这种有些虚幻氛围,我们现在去罗马最令人惊叹秘密角落之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释