有奖纠错
| 划词

Il faudra des mesures sérieuses du Conseil de sécurité - des mesures dignes de ce nom.

这将需要安全理事会认真的行动,不徒有虚名的行动。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-deux millions d'Américains n'ont pas d'assurance santé et 30 autres millions n'ont pratiquement pas de couverture médicale.

200万美有健康保险,另外3 000万的医疗保证实际上徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, le créancier pourrait avoir des difficultés à identifier le produit et son droit sur ce dernier risque alors d'être illusoire.

在另一些情况下,债权可能难以确定这种收益,因此其对这种收益享有的债权可能徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

La réponse doit être affirmative, du moins dans certains cas, faute de quoi la valeur des biens grevés serait tout à fait illusoire.

对这一问题的答复必须肯定的,至少在某种情况下应如此。 否则,保资产的价值将基本上徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'examen médico-légal a été inutile, étant donné que les services de médecine légale n'ont fait aucune observation objective sur les blessures de l'auteur.

此外,法医检查也徒有虚名,因为法医服务处有对提交的伤势任何客观的评论。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux préparatoires indiqueront que l'expression “présence physique” doit être interprétée comme signifiant la présence dans l'État de cadres et de services de direction importants.

准备工件将表明,“徒有虚名”被理解为系指缺少设在法域内的“有意义的谋划指挥和管理”。

评价该例句:好评差评指正

La réponse doit être positive dans la plupart des cas, faute de quoi la valeur des biens initialement grevés (c'est-à-dire les stocks) serait en grande partie illusoire.

在大多数情况下,对这一问题的答复必须肯定的。 否则的话,原始设押资产(如库存品)的价值将基本上徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

La réponse doit être affirmative, dans la plupart des cas, faute de quoi la valeur des biens initialement grevés (par exemple les stocks) serait tout à fait illusoire.

在大多数情况下,对这一问题的答复必须肯定的。 否则,原始设押资产(例如,库存品)的价值将基本上徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

Les meilleurs mécanismes de transmission de données ne rempliront pas leur rôle si la grande majorité des informations et des connaissances circulant dans le monde n'existent que dans un nombre limité de langues, l'anglais étant prédominant.

如果世界上绝大多数交流的信息和知识仅仅以有限几种语流通,而以英为最主导的语,那么最佳的数据传播机制就徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

Les consultations entre le personnel et la direction ont perdu tout leur sens et, dans certains cas, plutôt que de donner leur aval à un processus de réforme qui à leurs yeux a échoué, les représentants du personnel ont préféré cesser de participer aux débats des organes consultatifs réunissant le personnel et la direction.

员/管理当局磋商变得毫无意义,在有些情况下,工员代表宁愿退出工员/管理当局磋商机构,而不愿意继续参与在他们看来已经偏离了轨道的改革进程,使这一进程徒有虚名

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhodopsine, rhodoraie, rhodosperme, rhodostannite, rhodotilite, rhœnite, rhomb, rhombarsénite, rhombe, rhombencéphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'était pas pour rien, cependant, que Harry était le plus jeune attrapeur qu'on ait connu depuis un siècle.

不过,哈作为一个世以来最年轻的魁地奇找球手,并不虚名的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhomboïde, rhomboporphyre, rhomborèdre, Rhônalpin, rhonchus, rhône, rhotacisme, rhovyl, rhubarbe, rhum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接