有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒中带有蔑视

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

他受到老板的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Mais pour ne pas etre exprime, le mepris n'en fut pas moins complet.

但是,虽没有表示出来,她内心的蔑视却是不折不扣的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.

这是公然企图蔑视国际法。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont actuellement inculpés du chef d'atteinte à l'autorité de la justice.

据报道,他们目蔑视法庭。

评价该例句:好评差评指正

Que la foudre frappe quiconque passe outre à la Charte.

那些蔑视《宪章》的人必犯众怒。

评价该例句:好评差评指正

L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.

占领国坚持蔑视安全事会及其决议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le Gouvernement israélien cesse de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité.

政府必须停止蔑视安全事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Israël peut passer outre à ses obligations juridiques internationales en toute impunité.

蔑视其国际法律义务而不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Un tel défi est une menace claire à la paix et à la sécurité internationales.

这种蔑视构成对国际和平与安全的明显威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le problème n'est pas le manque de règles, mais le non-respect des règles.

问题不在于缺乏规则,而是这些规则蔑视

评价该例句:好评差评指正

Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.

蔑视国际法是领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.

还夸耀这种无耻行为,蔑视国际法律和规范。

评价该例句:好评差评指正

C'est un cas flagrant de 30 ans de mépris pour le Conseil de sécurité.

这就是30年来对安全事会决议的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Dédaignant l'avis consultatif, Israël compte pourtant achever la construction du mur de séparation.

但是,对咨询意见表示蔑视,计划完成隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, les personnes déplacées sont fréquemment rejetées par la société.

在某些情况下,流离失所者往往受到社会蔑视

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖主义对规则和权利的蔑视

评价该例句:好评差评指正

La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.

这个不负责任的政权的对策只能是全然蔑视

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que l'on bafoue les droits du peuple palestinien.

这种和平不意味着蔑视巴勒斯坦人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.

5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sénaire, sénaïte, sénal, s'enamourer, Senancour, sénarmontite, Sénat, sénateur, sénatorerie, sénatorial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait été méprisée par Julien, et ne pouvait le mépriser.

她被蔑视,却不能蔑视他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par le mépris que je ferai d’elle.

“通过我将来蔑视她作证明。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

一般来说,他还是承认他出身不好是蔑视的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Je ne vous paierai pas ! » Quel mépris.

“我不会任何报酬!” “多么蔑视啊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.

要自找苦吃吗?”她带着蔑视的神气说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示蔑视还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-là ne me méprise pas encore, pensa Julien.

“这孩子还不蔑视我,”连想。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?

为什么这种既高尚又必不可少的情绪会如此被贬低、蔑视和排斥呢?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕的是,法律被嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors le premier qui lâche un commentaire nul, je le défixionne, soyez prévenus.

第一个说这个是无用的人,我蔑视他,不要带有偏见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui, bien différent, ne peut supporter le mépris à aucun prix.

而他却不同,他无论如何不能忍受蔑视。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pierre répond souvent avec du mépris et des moqueries, parfois même avec des insultes

Pierre接电话时,常常带有蔑视和嘲讽,有时甚至会辱骂方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fort bien, fit avec un souverain mépris Eugénie, tout en lissant ses gants l’un sur l’autre.

“这可是可观的数目!”欧热妮极其蔑视地说,玩弄着她的手套。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.

其余的人都恨他,但没有人蔑视他,除了我母亲的那些伪善的女友。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce mépris de classe qu'a Emmanuel Macron, on l'a vu dans certaines déclarations qu'il a faites pendant son premier mandat.

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)的这种阶级蔑视,我在他第一任期内的某些言论中就能看到他的这种阶级蔑视

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !

您,一个微不足道的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Hambourgeois ont beau affirmer qu'ils en sont les inventeurs, leurs protestations se heurtent au mépris buté des Bavarois.

虽然汉堡人声称他才是发明者,但他的异议遭到了巴伐利亚人的蔑视

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和的声音暗藏着深深的蔑视,“我说的是小饭馆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

经理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏他想得出,竟让那个经常挨打的瘦弱可怜的女人守门!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, une chose surnage : il est impatient du mépris, je le tiens par là.

“至少有一点很清楚:他受不了蔑视,我从这里下手掌握他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séné, sène, seneca, sénéchal, sénéchale, sénéchaussée, Sénécien, sénécifolate, sénécioate, sénécionine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接