有奖纠错
| 划词

Les civils continuent d'être pris délibérément pour cible par les insurgés, les terroristes et autres.

叛乱分子、恐怖分子等继续准平民目标。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs également, nous assistons à des attaques délibérées et inacceptables contre les travailleurs humanitaires.

在其他地方,我们也继续看到针对援助工作人员的袭击,这是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安的是,攻击人道主义工作人员所造成的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.

该决议草案是的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort regrettable que les agents humanitaires soient les cibles délibérées d'actes de violence.

人道主义工作者成暴力的受害者是非常令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie que des civils soient délibérément tués ou blessés.

杀害和残害平民是毫无道理可言的。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 juillet, le massacre systématique des hommes et des garçons musulmans commence.

13日开始了对穆斯林男子和男童进行杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.

伤害平民的现象进步泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le ciblage délibéré des travailleurs humanitaires ou leur enlèvement.

没有任何理由伤害或强行绑架人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵踩死了个月的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.

但我们认,这种做法是种保守主义的忠告和阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.

杀害平民是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques délibérées contre les civils sont souvent utilisées comme méthode de guerre.

袭击平民常常被用作战争工具。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette qu'on ait délibérément donné un tour politique à la question.

以色列代表团对于这项议程项目被政治化感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.

消灭巴勒斯坦人的生命和毁坏其财产的活动也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.

文化、宗教、种族出身等因素合并,成歧视行的借口。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.

她们往往被种战略武器加以攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les séparatistes de souche albanaise continuent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija.

阿族分裂分子继续滋事,旨在阻止塞族人返回科索沃和梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et les autres violences sexuelles sont répandus, voire systématiques.

强奸和性暴力正在广泛和地进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement serbe a délibérément choisi de passer outre ses obligations légales.

塞尔维亚政府选择无视其法律义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batrachite, Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ces destructions volontaires ont été faites par des hommes politiques en quête de pouvoir.

这些蓄意破坏是政客为了寻求权力而做的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’aimait pas du tout les silences étudiés dont Maxime ponctuait ses phrases.

她一点也不喜欢马克西姆每句话之间那些蓄意的沉默。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne trouvait rien que de simple dans son affaire : J’ai voulu tuer, je dois être tué.

他觉得自己的单明了:“我蓄意杀人,我应该被杀掉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais le parquet de Paris a ouvert une enquête pour violences volontaires.

但巴黎检察官办公室已对蓄意暴力展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2022年9月合集

L'Otan a dénoncé des sabotages « délibérés et irresponsables » .

北约谴责“蓄意和不负责任”的破坏活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2014年12月合集

L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.

该非政府组织指责以色列部队蓄意以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Dans ce village désormais délibéré de l'occupant russe, la froide réalité se révèle peu à peu.

- 在这个俄罗斯占领者现在蓄意的村庄里,酷的现实逐渐显露出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠的意愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Si c'est accidentel, on peut se rattraper par un sacrifice, mais si l'impiété est volontaire, on est déclaré impie pour toujours.

如果是无意的,可以用祭品来弥补错误, 但如果是蓄意不敬,就会被宣布为亵渎神灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous aurez peut-être remarqué que nous nous sommes faits discrets sur le front du chambardement, pendant les vacances de Pâques ?

好了,你有没有注意到,复活节假期里,我们在蓄意破坏的前线上一直相当安静呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Son président, Theo Bartuccio, affirme que depuis 2 ans, les violences volontaires contre les vélos sont en forte augmentation.

其总裁 Theo Bartuccio 表示,在过去的 2 年中,针对自行车的蓄意暴力行为一直在上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2022年7月合集

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这一信息,并谈到俄罗斯方面的“蓄意挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs fois, en déroulant le câble, les électriciens observèrent que des clous y avaient été récemment enfoncés dans le but d’en détériorer l’âme.

好几次,铺开电缆的时候,电工发现电缆上被新钉进几颗钉。有人蓄意破坏电缆的心线。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.

这一蓄意的选择违反了俄罗斯当局作出的所有承诺,违反了《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

" Cet acte délibéré du governement saoudien constitue une violation de toutes les conventions internationales sur la protection des missions diplomatiques" , a-t-il dénoncé.

他说:" 沙特政府的这一蓄意行为违反了所有保护外交使团的国际公约。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年4月合集

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次蓄意干预中,两名恐怖分被消灭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et quand on commence à se frotter un petit peu la moustache en regardant vers Staline, bah il a une explication qui est toute trouvée : le  sabotage.

当你看着斯大林开始揉胡时,嗯,他有一个显而易见的解释:蓄意破坏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年1月合集

" Mme Bokova s'est dit profondément bouleversée par les destructions délibérées du patrimoine au Mali, dont le monde est témoin depuis quelques mois" , a poursuivi le porte-parole.

" 博科娃女士说,她对马里遗产的蓄意破坏深感不安,这是世界近几个月来目睹的," 发言人继续说道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年7月合集

Les Etats-Unis condamnent fermement les tirs de roquettes contre Israël et le ciblage délibéré de civils par des organisations terroristes dans la bande de Gaza, a déclaré mardi la Maison Blanche.

白宫周二表示,美国强烈谴责向以色列发射火箭弹,以及加沙地带的恐怖组织蓄意以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接