有奖纠错
| 划词

Nous devons dénoncer les atermoyeurs et affronter efficacement tout danger qui pourrait se manifester.

我们必须揭露落伍者并有效对付各种危险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays en développement étaient confrontés à un risque grave de marginalisation.

大多数展中国家面临着落伍的严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都落伍

评价该例句:好评差评指正

Laisser les choses en l'état ne ferait qu'enfoncer davantage encore de nombreux pays en développement.

只是保持状就会使许多展中国家越来越落伍

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le logiciel antivirus était périmé dans six bureaux de pays.

最后,六个国家办事处的防病毒软件落伍

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer d'essayer d'avancer dans un organe qui est la réminiscence du passé.

我们能继续试图在一个已落伍的陈旧机构中开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕的进程中,任何人都落伍

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines anachroniques de géopolitique et de sphères d'influence appartiennent maintenant au passé.

地缘政治和势力范围这些落伍过时的理论,在正在逐步消失而成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Les comptables doivent constamment entretenir et accroître leurs compétences pour que celles-ci soient toujours à jour.

会计人员需要查和提高自身的技能,以确保落伍

评价该例句:好评差评指正

La décolonisation a été décrite comme une activité inutile, anachronique et appartenant à une ère révolue.

非殖民化描述为相干、落伍、属于一个已经消逝的时代。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant est parvenu à la conclusion que la formule restait valable et devait être maintenue en l'état.

咨询员的结论是行公式仍落伍保持变。

评价该例句:好评差评指正

Une telle procédure est contraignante et dépassée et n'offre pas des conditions de sécurité conformes à l'état de la technique.

该程序运作缓慢,过时落伍能提供最先进的安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使落伍和错乱的,也是违背常理的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que l'avenir de l'ONU dépend largement de sa sensibilité à la crise de développement qui sévit dans les sociétés sous-développées.

我们知道,未来在很大程度上依赖于其对落伍社会危机展的反程度。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle envoie aux opposants de la transformation politique iraquienne en cours le message très clair qu'ils sont en porte-à-faux avec l'opinion mondiale.

他还向那些反对伊拉克正在进行的政治过渡者出了明确的信息,即他们已经同世界舆论落伍

评价该例句:好评差评指正

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,该指出,对寡妇特别利的一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

评价该例句:好评差评指正

Cette Organisation demeure encore le principal lieu privilégié pour débattre des problèmes de notre planète et faire entendre la voix des pauvres et des laissés-pour-compte.

本组织仍然是辩论我们世界各种问题和允许穷人和那些落伍的人表意见的特殊场所。

评价该例句:好评差评指正

Le temps a passé, et s'il est vrai que d'aucuns, en Serbie, ont été abandonnés, nous nous félicitons des résultats des dernières élections en Serbie.

生活在继续,塞尔维亚的一些人落伍了,但我们欢迎塞尔维亚最近选举的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons d'autres pays à se joindre à notre effort pour créer de nouveaux marchés et réformer le marché et les mécanismes de contrôle devenus caducs.

我们请更多国家与我们一道努力建立新的市场,并改革落伍的市场和监管机制。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'exercer le même emploi toute une vie appartenait largement au passé, les individus devant envisager aujourd'hui d'exercer plusieurs emplois au cours de leur vie active.

终身从事一项工作的概念在很大程度已落伍了,人们目前准备在工作生涯中从事各项工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es tellement vieux jeu, maman.

“妈,你太

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais le fauvisme c’est tendance. C'est pas branché, mon pauvre!

野兽派就是现在的潮流 你兄弟!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais ça, c’est déjà derrière, on est dans autre chose.

但这已经代已经不一样

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les progrès en horlogerie permettent vite de les aplatir : les boîtes deviennent les fameuses montres à gousset.

但制表业的进步很快就使它们变得:表壳成为著名的怀表。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ciboire : c'est démodé, c'est fini, ça fait un peu bucheron attardé, on laisse ça au monde des régions.

它过,已经结束,这有点像的伐木者,们还是把它留给世界解答吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais malgré un bon départ, le renne est rapidement distancé.

但是,尽管开局不错,驯鹿很快就

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je pense que je suis un peu old school parce que je préfère IAM et les groupes marseillais des années 90.

有点,因为更喜欢IAM,还有90年代的马赛乐队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A 57 ans, il débarque en politique et ringardise d'un seul coup toute la classe dirigeante.

57岁登上政坛,一下子让整个统治阶级都

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Y'a tout le temps genre 200 matantes qui attendent en ligne puis là ils suivent une ostie de formation pour savoir où c'est que tu plug l'internet.

大约有200名的人一直在排队等候,然后他们跟随培训工作人员找出哪里接入互联网。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir tout Paris.

“先生,不用问,象您这样一个不甘的人当然是已经上密里东去看马夏画的那幅肖像,全巴黎城都趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接