有奖纠错
| 划词

Nous avons eu l'honneur, avec la Barbade, de coprésider les négociations de la Déclaration.

我们曾同巴巴多斯一起,》谈判的共同主

评价该例句:好评差评指正

M. ETENSEL (Turquie) (traduit de l'anglais): C'est la première fois, Monsieur le Président, que ma délégation prend la parole sous votre présidence.

埃滕塞尔(土耳其):主,由于我国代表团是首次在你担期间发,我要祝贺你一职。

评价该例句:好评差评指正

J' ai le grand plaisir de vous adresser mes vives félicitations à l' occasion de votre nominations au poste de ministre des Affaires étrangères .

值此阁下贵国外长之际, 我十分愉快地向您致以热忱的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

M. Tang Jiaxuan (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale.

唐家璇(中国):主允许我对你本届大会主表示热烈的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord adresser mes chaleureuses félicitations à M. Hunte pour son accession à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

李肇星(中国):主允许我对你本届联大主表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, pour que celui-ci puisse accomplir sa noble mission, il a besoin de l'appui de tous les États Membres, des autres organismes associés aux Nations Unies et des organisations internationales.

但是,为了完成它的光务和责,科学委员会需要所有成员国及其他联合国机构和国际组织的支持。

评价该例句:好评差评指正

Il représente le plus petit pays qui ait jamais occupé la présidence. Ses collègues des Caraïbes se réjouiront également de voir sa photographie affichée à côté de celles des présidents précédents.

这是过主的最小的国家,对他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。

评价该例句:好评差评指正

M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, il me plaît de vous présenter mes sincères félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de cet important organe de négociation qu'est la Conférence du désarmement.

希拉利(摩洛哥):主,我高兴地向你表示诚挚的祝贺,祝贺你这个重要的谈判机构──裁军谈判会议的主

评价该例句:好评差评指正

M. Ouane (Mali) : J'ai grand plaisir à vous adresser d'emblée les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de cette soixante et unième session de l'Assemblée générale.

瓦内(以法语发):主女士,首我非常高兴地代表马里代表团,衷心祝贺你大会第六十一届会议主

评价该例句:好评差评指正

M. Tang Jianxuan (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous présenter mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre accession à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale.

唐家璇(中国):主允许我对你本届联大主表示衷心的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Caughley, de la Nouvelle-Zélande, de son accession à la présidence de la Conférence, et de l'assurer de l'indéfectible appui de la Finlande dans le travail qu'il réalise au service de la Conférence.

让我祝贺新西兰的考勒大使裁谈会主,并保证芬兰将充分支持他为裁谈会所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement.

我也赞赏本机构成员国通过你的前在我开始秘书长裁军事务高级代表一职时所给予的支持。

评价该例句:好评差评指正

M. LEVY (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir été élevé à cette honorable fonction; soyez assuré que notre délégation vous appuiera dans vos efforts.

莱维(以色列):主,我第一次在你的主持下发允许我祝贺你这一高位。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Sambi : À l'instar des éminentes personnalités qui m'ont précédé à cette tribune, j'éprouve un réel plaisir à adresser, au nom de mon pays, l'Union des Comores, et en mon nom personnel, nos chaleureuses félicitations à M. Srgjan Kerim pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-deuxième session ordinaire de notre Assemblée.

桑比总统(以法语发):同前面在大会讲台上发的各位杰出发者一样,我也由衷高兴地代表我的国家科摩罗联盟并以我个人的名义,对主大会第六十二届会议主表示热烈祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour féliciter l'ancien Président Clinton de sa récente nomination à la fonction d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour Haïti et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), M. Hédi Annabi, et pour leur faire part de l'appui sans réserve du Gouvernement espagnol.

借此机会,我祝贺前总统克林顿日前秘书长海地问题特使,祝贺赫迪·阿纳比秘书长特别代表及联合国海地稳定特派团(联海稳定团)负责人,西班牙政府将全力支持他们。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de l'Assemblée générale, souvenons-nous aujourd'hui des principaux pays contributeurs dont le soutien est indispensable pour permettre à l'UNICEF de s'acquitter efficacement de son noble mandat et rendons-leur hommage, à savoir les États-Unis, la Suède, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Danemark, le Japon, la Finlande, l'Italie, la France, la Suisse, l'Irlande et le Canada, pour n'en citer que quelques-uns.

儿童基金会之所以能够有效完成其光务,主要政府捐助者的支持是至关重要的;作为大会成员,为对这些主要政府捐助者公平起见,我们今天可以回顾它们:美国、瑞典、挪威、荷兰、联合王国、丹麦、日本、芬兰、意大利、法国、瑞士、爱尔兰和加拿大,仅列举几个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scapulopexie, scapus, scarabée, scarabéidés, scaramouche, scarboroughien, scarbroïte, scarcopte, scare, scarieuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Je fus honoré, en arrivant, du sous-diaconat et d’une lieutenance : je suis aujourd’hui colonel et prêtre.

一到荣任少尉和助祭司之职;现在已中校,做神甫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scarlatineux, scarlatiniforme, scarn, scarnifié, scarole, scason, scat, scatémie, scato-, scatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接