有奖纠错
| 划词

Elle a parfois des idées folles.

她有时会有荒唐的想法。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes censément le premier à avoir proposé un projet aussi absurde.

提出一个如此荒唐的计划估计您是首创。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.

是平时电视看太多了才会做出这种荒唐事。

评价该例句:好评差评指正

Il a peut-être fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.

可能是平时电视看太多了才会做出这种荒唐事。

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques absurdes révèlent leur secret .

尽管言论荒唐,却能反映出心的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.

对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

必须消除真荒唐的棉花补贴。

评价该例句:好评差评指正

Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.

Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重其词,实际上甚至有点荒唐

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.

我认为关于需要一年时间筹备这些选举的想法是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.

姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生的答复是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop simple de parler du caractère politisé de cette question.

谈到将这一问题政治化未免荒唐

评价该例句:好评差评指正

Discuter du problème des Balkans sans la République fédérale de Yougoslavie est un non-sens.

讨论巴尔干问题而没有南斯拉夫联盟共和国是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ces termes et descriptions non seulement troublants mais aussi malheureusement ridicules.

认为这些词和描述不仅是令人不安的,而且不幸是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.

如今此类行为极为荒唐,甚至是自取灭亡。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette déclaration, le représentant azerbaïdjanais a fait des allégations absurdes et sans fondement.

阿塞拜疆代表在那次发言中提出了毫无根据和荒唐的指控。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est politiquement condamnable, moralement dangereuse et économiquement absurde.

这种状况在政治上是可憎的、道义上是危险的,经济上是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'une grande unité pour nous libérer ensemble d'une telle folie.

需要巨的团结一致让我得以解脱,摈弃这种荒唐的行径。

评价该例句:好评差评指正

La thèse du choc des civilisations n'est qu'un leurre.

文明冲突的理论是荒唐的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confessionnalisme, confessionnel, confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Des coups de téléphone bizarres, des noms farfelus.

堆奇怪的电话,的名字。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, mais c'est tout à fait absurde ! Tu veux que je m'en aille ?

实在太了!您要我走人?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.

记者们可以的爱了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.

此外,请知没有位历史学家值得这个名字证明这个的假设。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?

“这些的念头是谁拿来放在您脑子里的?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.

在那些被高烧和忧虑弄得开了锅似的住宅里,曾出现幕幕的场面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.

于说这是无稽之谈,那是决不会有人同意的。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.

切只不过是要掩饰极的连载小说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Nous sommes tous obligés, pour rendre la réalité supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.

为了使现实变得可以忍受,我们往往不得不在心中保留某个小小的念头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De force ! vous moquez-vous ? Holà, Patrick !

“您要强迫我吗!真,帕特里克!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?

但是,为什么郁金香身上会发生这样的事儿呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'ai honte, je rougis, je bafouille, mais surtout je trouve ça absurde.

我感到很羞耻,脸红了,说话也结巴了,但我主要是觉得这很

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.

工程师觉得猜测起来毫无根据,不禁产生了许多的奇想。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Aucun papier ne mérite de mal finir comme ça, bêtement.

任何纸张都不应该拥有这样的结局。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.

在内城巨大的腹部,塔楼朝着光亮耸立,可笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.

“佩蒂尔小姐,把头发上那个可笑的东西拿掉。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette proposition est absurde, M. Taylor voudrait posséder sa propre armée spatiale !

这个提议太了,泰勒先生想有自己的太空军!

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

On s'en fout que ce soit la gale ! Vous inventez toujours des trucs en fait !

我们不在乎是否是疥疮! 实际上,您总是在幻想的事情!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne soit pas ridicule, Adam, mon père n'a pas décidé de mourir juste pour nous séparer.

“不要说这么的话,亚当,我父亲并不是为了要分开我们才决定过世的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce seraient des bêtises, bien sûr… Non, voyez-vous, il vaut mieux demeurer comme nous sommes.

当然,此事是… … 不,您知我们还可以仍然保持现在的状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接