有奖纠错
| 划词

On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.

当时,他觉得小洲像一堆乌黑东西出现在微白色狭窄水面那一边,借着一盏小灯光线,隐约可见一间蜂房似草屋,想必那是给牛摆渡艄公宿夜之处。

评价该例句:好评差评指正

Marchands de fraises, le toit du stand est fait de feuilles de teck. Ce qui sert encore souvent sur les cases de village.

卖草莓主们。顶棚是柚木叶做,农村里草屋取自这种材料。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 décembre, des centaines de miliciens armés ont attaqué le village d'Abu Sorouj (Darfour-Ouest), brûlant des douzaines de huttes et pillant le bétail.

9日,数百名武装民兵袭击了西达尔富尔州Abu Sorouj村,焚毁数十间草屋并劫掠牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Des études ont montré que les Dalits qui ont accès au logement tendent à vivre dans les maisons de plus mauvaise qualité, souvent de simples structures provisoires couvertes d'un toit de chaume.

至于那些能够获得住房达利人,研究表明他们住往往是质量最差住房,其中许是临时性草屋32。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je vois un grand espoir briller dans les yeux de ce petit garçon dalit de l'extrême ouest du pays, de cette femme opprimée membre d'une communauté autochtone de l'est, de cette petite fille tharu qui vit dans la rue, des Madhesi sans terre ou d'autres paysans des collines vivant sous un toit de chaume.

今天,从来自最西部贱民男童、东部地区土著民族受压迫妇女、无家可归塔鲁族少女、没有土地马德西人和其他住茅草屋山区农民炯炯有神目光中我看希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Sur Trawangan, vous aurez le choix entre des simples huttes à toit de chaume ou des villas de luxe avec piscine privée.

特拉旺安岛,您可以选择草屋或带私人泳池豪华别墅。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De temps en temps on apercevait une cabane de chaume près de grands feux indiquant que là on vendait du bois pour les chaudières des paquebots.

不时大火附近看到一间茅草屋,这表明那出售木材,用于轮船锅炉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A quelques kilomètres de là, sur la plage du Liamone, un morceau du toit de cette paillotte s'est abattu sur la voiture d'une femme de 72 ans.

- 几公外, Liamone 海滩上,这间草屋屋顶碎片掉了一辆 72 岁汽车上——老妇人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tous ces pauvres diables, ajoutait-il, manouvriers dès l’enfance, ont vécu jusqu’à leur arrivée ici de lait caillé et de pain noir. Dans leurs chaumières, ils ne mangeaient de la viande que cinq ou six fois par an.

“所有这些可怜虫,”继续想,“从小就干粗活,来到这之前,吃是黑面包,啃是有凝块牛奶,住是茅草屋,一年只能吃五、六回肉。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le fleuve devenait trouble et allait se rétrécissant de plus en plus dans une forêt enchevêtrée d'arbres colossaux où il n'y avait de temps à autre qu'une cahute de paille à côté du bois entassé pour les chaudières des bateaux.

河水变得浑浊,一片与大树纠缠一起森林中越来越窄,那时不时地只堆积成船锅炉木头旁边有一间草屋

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接