有奖纠错
| 划词

Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée?

(终日行进)在(茫茫的)地中海上。

评价该例句:好评差评指正

Le Paris en hiver est surtout beau, surtout au noël, la neige s'envole, le monde devient blanchâtre et la rue est surtout animée.

冬天的巴黎非常漂亮,尤其是在圣诞节,大雪纷飞,片白茫茫,街上却特

评价该例句:好评差评指正

Il n’est pas solide ancrage au port du Bonheur ,mais levée d’ancrage et voyager en pleine mer ,dans la brise ou la tempête .

爱不是幸福港湾里坚固的船锚,爱是不论微风还是暴风雨,起锚驶向茫茫大海。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que les populations déplacées connaissent toutes des situations de détresse, d'incertitude et de désespoir inouïes, imputables à leur déracinement.

尽管这样,所有流离失所者群体都因颠沛流离而陷入度日如年和前路茫茫的绝望困境。

评价该例句:好评差评指正

La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.

夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的座位上。路路通还有点茫茫然似的,他是机械地紧压着那个钞票的旅行袋。

评价该例句:好评差评指正

La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!

公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!

评价该例句:好评差评指正

Les clients sont invités à le patronage du monde, vous êtes prêt au développement, au meilleur de nos efforts en la matière, comme la grande mer de l'entreprise, vous devenez un partenariat durable.

公司诚邀四海宾朋惠顾,愿为您的发展,尽我们的努力,愿在茫茫商海中,成为您持久的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

C’est excitant pour moi d'ouvrir la fenêtre de mon appart au 9ème étage lors du brouillard matinal, il semble que l’appartement flotte dans le nuage en plein ciel, car on voit presque rien dehors.

对我来说倒是件兴奋的事,在雾天的清早打开位于十楼的公寓的窗户,片大雾茫茫其他什么都看不到了,如同置身云雾缭绕的空中楼阁。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, faite d'incertitude, de dépression, de privation de liberté, de manque de soutien thérapeutique, de honte pour celui qui doit aller faire une déclaration ou se rendre à l'hôpital menottes aux poings alors que non seulement il n'est coupable d'aucun crime mais qu'il a été dupé, est une atteinte à la dignité des migrants.

现在的情况是这些人前途茫茫,情绪抑郁,没有自由,得不到医疗,得戴上手铐去作陈述,上医院,感到耻辱不堪,而实际上并没有犯罪,是受骗上当,这种情况是男女移民的共同处境。

评价该例句:好评差评指正

« Les droits civiques et les devoirs témoignés et professés », - « Mémoire pour la projection - un département responsable », « Sociabilité de la responsabilité pour le leadership dans le développement ». Espagne, Pampelune, 13-16 avril, Congrès européen d'anciens élèves : « Présence et engagement éthique dans la cohabitation multiculturelle et pluriconfessionnelle » - « Solidarité : plus et mieux » - « Dans une Europe d'ambiguïtés, introduire les valeurs de vie ».

“作为证者和声称者的公民权利和责任”,“预测记忆——部门责任”,“发展方面领导的责任和社交性”,西班牙,潘普洛纳,4月13-16日,欧洲校友大会:“多文化和多元——宗教生活在起环境中的存在和道德承诺”,“团结:更多和更好”,“在前途茫茫的欧洲把生命价值放在第位”。

评价该例句:好评差评指正

En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.

穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈膝以求饱,许多人舍弃切逃离家园,试图在异乡他国找到希望中的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

La collision a eu lieu en pleine mer.

碰撞发生茫茫大海中。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ce n'était qu'une plaine de glace, désolée et immaculée.

眼前是一片白茫茫冰原。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Il fait froid, il neige, la terre est blanche.

寒冷,下雪,大地一片白茫茫

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ou : La Bourse a perdu le Nord.

证券交易所前途茫茫

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devait-on aller au corral par cette nuit obscure ?

他们可以茫茫黑夜里畜栏去吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup, sur cette bande blanchâtre deux silhouettes parurent.

忽然,这白茫茫上,出现两个人影。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sans vous ce serait vide, noir et vide comme la nuit.

没有你们,就是一场空虚,黑暗、空虚得如茫茫黑夜。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

La route que j’avais aperçue le mercredi matin avait disparu sous une couche de blanc.

我星期三早上看路,茫茫一片之中了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une occasion providentielle de manger encore un chausson aux pommes avant d’entrer dans l’inconnu.

真是上苍安排一个好机会,要他进入茫茫宇宙之前再吃一个苹果饺。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il espérait au moins qu'elle garde en mémoire que dans ce vaste océan d'étoiles l'une d'elles était la sienne.

但愿她能记得,茫茫星海中,有一颗星星是属于她

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela paraissait inexplicable, surtout au milieu de cette nuit noire, et par une telle tempête !

这似乎是不可思议,特别是茫茫黑夜里,这样暴风雨中!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

我显出厌烦样子:茫茫大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.

外面浓雾也钻进来,散成白茫茫一片,仿佛有只瞧不见暗中挥撒着棉絮。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.

千思百念,渺渺茫茫心头涌起,外界阳光一点点照开去,胸中思绪也越来越多。

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Je me dis que si vous avez pu trouver un puits en plein désert...

既然你和小王子能茫茫沙漠中找水井。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Grâce à la part invisible qui nous entoure, ses oeuvres sont comme les clés d'un monde de vision et de rêves.

画作周边茫茫空无一物,他作品仿佛成为可视世界和梦境间往来钥匙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout était blanc, depuis le sommet du mont Franklin jusqu’au littoral, les forêts, la prairie, le lac, la rivière, les grèves.

从富兰克林山山巅直海边,森林、平原、湖泊、河流连成了白茫茫一片。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Quant au reste du monde, il était perdu, sans place précise, et comme n'existant pas.

这三类以外人,都茫茫人海之中,艾玛心中没有固定位置,仿佛他们根本就不存

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’océan créé par l’inondation les entourait de toutes parts, et les regards, si loin qu’ils s’étendissent, ne purent en apercevoir la limite.

洪水泛滥成一片汪洋从四面包围着他们,凡目力所能达地方都是茫茫海洋,渺无边际。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un geste vague et terrible. Où ils iraient ? elle n’en savait rien, elle évitait d’y songer, ça la rendait folle.

马赫老婆作了一个手势, 表示前途茫茫不堪设想。 他们以后上哪儿去呢?她自己也不知。她尽量不去想这个,因为这会使她发疯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persévérer, Pershing, persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接