有奖纠错
| 划词

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀成长。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和成长的能力。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户的认可与选择才是们富丽华成长的肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Je vais être en compagnie de tous mes collègues, ainsi que les efforts de dur labeur, de grandir!

公司一定会在本人以及全体同仁的努力携手拼搏成长!

评价该例句:好评差评指正

Par ici, les jardiniers ! Au printemps, le soleil fait pousser les plantes, et il faut les arroser.

园艺工人们,从这里开始吧!在春天,太阳让植物成长,们需给它们浇水。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont souligné qu'une bonne gouvernance était la clef d'une croissance économique dynamique et d'un développement durable.

一些代表强调,良好治理是经济成长和可持续发展最重的条件。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons donner un véritable élan à la génération suivante, nous avons besoin d'un engagement soutenu et cohérent.

为了使一代成长,们就必须持续而始终如一地作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur moyen de garantir l'existence de forêts saines dans un environnement en évolution passe par une gestion durable des forêts.

对森林管理进行可持续管理是在不断变化的环境培育森林的最佳法。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous manque, c'est la forme de volonté politique qui favorise un essor du multilatéralisme dans l'environnement mondialisé que nous connaissons aujourd'hui.

感到缺乏的是那种赞成在当今全球环境中使多边主义成长的那种政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent construire la paix sur tant de douleur, qui est souvent le terreau le plus fertile pour que l'espoir fleurisse.

他们必须在如此多的苦难的基础上建设和平,而苦难往往是滋养希望成长的最肥沃的土壤。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants du monde ne peuvent vraiment s'épanouir et vivre en sécurité que dans un monde de paix, sans violence ni exploitation.

世界儿童只能够在一个和平、没有暴力和没有剥削的世界中真正地成长并感到安全。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, la compagnie exploitait de bonne foi, par le biais de la poursuite du développement de l'esprit de prospérer dans l'industrie.

公司自成立以来本着诚信经营,循续发展的精神在业界成长。

评价该例句:好评差评指正

Qingfeng entreprise dans le marché hautement concurrentiel et la croissance rapide de développement à grande échelle des entreprises privées, à grande échelle, forte!

青峰公司---是在竞争激烈的市场中成长和迅速发展的大型民营企业,规模宏大,实力雄厚!

评价该例句:好评差评指正

Il a fortement contribué à l'enseignement interculturel bilingue et a soutenu la mise en œuvre du programme de développement du jeune enfant intitulé « Bien grandir ».

儿童基金会大力促进不同文化间双语教育,支助执行“成长”幼儿发展案。

评价该例句:好评差评指正

Davantage doit être fait pour protéger les filles contre les innombrables injustices dont elles sont victimes et pour créer des conditions dans lesquelles elles s'épanouissent.

必须进一步作出努力,保护女孩免遭无数不正当行为的伤害,并为她们成长营造有利的环境。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'éducation, les enfants ont moins de chances d'être en bonne santé, de se développer, de vivre en sécurité et de s'intégrer pleinement à leur communauté.

没有教育,儿童就不容易健康、成长、安全或完全融入社区。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能成长,获得专业资格的比例很低。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il y aura des guerres, il sera impossible de faire en sorte que les enfants puissent s'épanouir en adultes doués d'un esprit fécond et créatif.

存在战争,就无法确保儿童会成长为有价值、有生产力和创造性的成年人。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根发芽、成长,而联合国可为此提供大力协助。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a été élaborée pour rationaliser la prestation des services de santé, nutritionnels et éducatifs afin d'améliorer la survie des enfants et leur capacité à s'épanouir.

制定这项政策是为了提高保健、营养和教育服务的效率,改善儿童的生存状况和成长能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les introvertis ne s'épanouissent pas avec des doses saines de dopamine.

内向的人无法依靠健康剂量的多巴胺而长。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.

然而,为了年时长,过于依赖或过于独立会阻碍我们的长。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les plantes grandirent sous ses rayons, les rivières scintillèrent et les hommes dansèrent, chantant les louanges du soleil.

植物阳光下长,河流波光粼粼,人们载歌载舞,歌颂太阳的伟大。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chez nous, on a de l'herbe qui est très, très grasse ; on l'appelle " la verte gruyère" .

我们这里生长着非常茂盛的牧草,这里被称为“绿色的格吕耶尔”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ça poussait, ça poussait petit à petit, une rude moisson d’hommes, qui mûrissait au soleil !

啊!一代人正长,一点一点地长,阳光的普照下逐渐熟!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et pour bien grandir, ils ont besoin de manger, d'avoir une famille, d'aller à l'école, d'être soignés et de s'exprimer.

为了长,儿童需吃东西,需有家庭,上学,被照料,表达自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon les sites, tous les plants ne prospèrent pas de la même manière.

- 根据地点的不同, 并非所有植物都以相同的方式长。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Lui offrir un cadre, comme on dessinerait les contours d'un jardin pour que s'y épanouissent l'audace, la lucidité et l'exigence.

为自己建立创作环境,犹如设计花园的布局一样, 让自己的大胆创意、清晰思维和卓越标准 园内长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'enquête de L'OEil du 20h nous montrera comment les marabouts prospèrent sur les réseaux sociaux.

L'Œil du 20h 的调查将向我们展示 marabouts 如何社交网络上长。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Elle ne fleurit qu'une fois par an, ne se plaît qu'au fin fond des marécages de Floride.

它一年开花一佛罗里达州的沼泽深处长。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

La Capucine est une fleur facile à semer et à cultiver, qui prospère dans des conditions difficiles.

旱金莲是一种易于播种和生长的花,艰苦的条件下也能长。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Plus nous sommes conscients de nos propres défauts, de nos luttes et de nos lacunes, mieux nous pouvons nous adapter, évoluer et prospérer dans nos vies.

我们越了解自己的缺陷、挣扎和不足,我们就能更好地适应、发展,生活中长。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses maisons blanches avec leurs toits pointus de tuiles rouges, s’étendent sur la pente d’une colline, dont des touffes de vigoureux châtaigniers marquent les moindres sinuosités.

一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布一座小山的斜坡上。的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

J’ai toujours rêvé de continuer ma vie et de m’épanouir et de contribuer à mon pays ou à l’Afrique, donc j’avais jamais imaginé faire ma vie adulte en Occident.

我一直梦想着继续我的生活,长,为我的国家或非洲做贡献,所以我从没想过西方过我的年生活。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Moi, mes parents, ils sont contents, voilà. Ils pensent que c’est chouette, que je m’épanouis, que je vois du pays, et je crois que, quelque part peut-être ça les rend fiers.

我,我的父母,他们很高兴,仅此而已。他们认为这很好,我长,我看到这个国家,我认为,某个地方,也许这让他们感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais je suis frappé de voir que ces discours des groupes extrémistes prospèrent au sein d'une jeunesse qui n'a jamais, elle, connu la colonisation, qui parfois est en France depuis des générations.

但是,极端主义团体的这些言论从未经历过殖民统治的青年中长,这种殖民统治法国已经存了几代人,这一事实令我印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le mineur n’était plus l’ignorant, la brute écrasée dans les entrailles du sol. Une armée poussait des profondeurs des fosses, une moisson de citoyens dont la semence germait et ferait éclater la terre, un jour de grand soleil.

但是,矿工们现不再是胡涂虫,不再是压地下的牛马了。矿井深处,一支大军正长,这代新人就像是正萌芽的种子,不久将温暖的阳光照耀下破土而出,长。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a cinq ans, donc, reprit Dumbledore comme s'il ne s'était pas interrompu, tu es arrivé à Poudlard, sans doute pas aussi heureux, ni aussi bien nourri que je l 'aurais souhaité mais vivant et en assez bonne santé.

“五年前,”邓布利多继续说,好像他没有他的故事中停顿过,“你来到霍格沃茨,没有像我希望的那样快乐和,但还算得上健康有活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接