有奖纠错
| 划词

Spécialisée dans la production d'une variété de commune et des variétés spéciales de corde, fil, ruban, dentelle produits.

专业生各种常用及特殊品种绳、线、带、系列品。

评价该例句:好评差评指正

Fondateur a une longue histoire, est la production de glands.Lace l'artisanat, tels que la maison de production professionnelle!

本公司创办历史悠久,是生.等工艺品专业家!

评价该例句:好评差评指正

Laissons ces robes et ces pantalons, ces robes et ces pantalons, ces soies et ces dentelles nous charmer...

最重要时刻临了,第一位模特出现了。展示那些诱人长裙、裤、丝、

评价该例句:好评差评指正

Les coutures ont bouclé d'un côté et une douille de souffle a semblé plus grande que son compagnon.

那些有针线缝纫过痕迹都被包围起了,套筒形状裙身似乎更让她伙伴们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Justement, ça se faisait pas à cette époque, et il est écrit qu'avec la dentellière, Vermeer aurait peut-être inventé l'impressionnisme.

确切说,这并不是那个时代(画法),而且还是以女工为创作主题,维米尔很可能开创了印象派。

评价该例句:好评差评指正

Notre long terme ordres dentelle, il ya de l'espoir que la capacité de production de l'usine et je contacter le secrétaire.

我司长期有订单,希望有生能力厂家与我司联系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une production orientée vers les fabricants, les professionnels de production et de gestion des produits: en dentelle, crochet dans la main pour passer.

本公司是生型厂家,专业生经营品有:手摇、手勾

评价该例句:好评差评指正

I est une production de la dentelle, Weigela orientée vers les entreprises de production, situé à Wenzhou, Zhejiang ------- Ma étape Parc industriel de la baie.

我公司是一家以生、锦带为主导型企业,位于浙江温州-------麻步江湾工业园区。

评价该例句:好评差评指正

Division I est exploité de vêtements, de la dentelle et attachés à divers types de matériaux, l'entreprise a un personnel d'expérience, des produits de qualité, service attentionné.

我司是经营服装、及各类附料,公司拥有经验丰富工作人员,品质量上乘,服务周到。

评价该例句:好评差评指正

Société à long terme des machines de soudage par ultrasons, de fonte vrille, de la dentelle, et les machines de nettoyage à ultrasons et d'autres types de machines.

本公司长年提供超音波熔接机,旋熔机,机,和超音波清洗机等各个型号机器。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle collection de robes de mariée Vera Wang 2011 se caractérise par ses formes sculpturales, des lignes remarquées qui se combinent à du tulle et de la dentelle fleurie.

2011王薇薇婚纱新系列如同雕刻般精致优美,结合绢网和,呈现出分明线条。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir si les ressources du ménage ouvrent droit à l'assistance sociale, il faut prendre en considération tous les biens, revenus ou privilèges dont bénéficie le ménage considéré à l'exception de la première tranche de 200 lires maltaises et des revenus tirés d'activités tels que le tricot, la dentelle, le crochet, la broderie réalisés à domicile dont l'exécution ne fait appel à aucun procédé mécanique.

在计算可获得社会救助收入时,将考虑该住户所拥有任何财、收入或特权,但不考虑前200马镑或自以下经济活动收益:诸如在家从事不涉及机械工艺手工结织、编织和刺绣等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papaye, papayer, pape, papeete, papegai, papelard, papelarder, papelardise, paperasse, paperasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Tu fais des rideaux en mi-hauteur, en genre de dentelle un peu.

把窗帘换成半高,带点花边那种。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça fait une espèce de dentelle de sarrasin et ça amène un peu plus de croustillance.

这会形成一种类似花边荞麦片,增添一些脆感。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle rejeta sur le pied de son lit la guipure qui le couvrait et se coucha.

她把铺在床上镶着镂空花边床罩拉向床脚边就躺下

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vieux bon peuple, à coups de béquilles, Cassons ce Louvre où s’étala, La monarchie en falbala.

历史悠久好人民,举起你拐杖,砸烂卢浮宫中镶着花边烂王朝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Totalement désemparé, Harry la regarda sans comprendre tandis qu'elle se tamponnait le visage avec une serviette ornée de fanfreluches.

哈利瞪着她,完全给弄懵,她抓起一块有花边餐巾

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le parchemin l'attendait sur la table recouverte de dentelles, la plume noire et pointue posée juste à côté.

在铺着花边桌子上,那张空白羊皮纸已经在等着他,旁边放着那支尖利色羽毛笔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les falbalas possibles s’épanouissaient splendidement autour d’elle.

她四周是应有尽有衬裙花边,就象盛开花朵一样。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il nous faut impérativement 12 mètres de lacet pour pouvoir enfiler et fermer.

12米长花边,能够穿上并系上。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le petit lacet autour de la taille, c'est hyper mignon.

腰上花边,也太可爱吧。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Allons, mon cœur, reprend-elle, fais-moi de la dentelle pour une mantille !

“来嘛,亲爱”她又说,“给我做一个头巾上花边!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie était au comptoir, en train de faire la dame, bien peignée, avec un petit col et des manches de dentelle.

维尔吉妮摆出贵夫人作派,坐在柜台前面,头发梳得十分整齐,身穿矮领袖口带花边别致衬衫。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Madame, combien cette guipure ? demanda le fabricant qui voulait lutter de verve avec les deux artistes.

“太太,这件镂空花边衣裳怎麻(么)卖?”呢绒制造商问道,他想同两位艺术家比一比俏皮劲儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa corbeille de noces lui apparaissait soutenue par les séraphins. Son âme s’envolait dans l’azur avec des ailes de dentelle de Malines.

她觉得自己结婚礼品篮子好象被天使托着,她心好象长着马林花边翅膀,在蔚蓝天空里翱翔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait donné à Cosette une robe de guipure de Binche qui lui venait de sa propre grand’mère à lui.

他送珂赛特一件班希特产花边衣服,这是他亲祖母传给他

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs faisaient leurs robes elles-mêmes et avaient de longues discussions sur le prix du galon qui valait quinze centimes le mètre.

姐姐自己做长裙,买15个铜子一米花边,常常在价钱上计较半天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il la rappela, pour lui montrer trois aunes de guipure qu’il avait trouvées dernièrement « dans une vendue » .

她一走,他又把她叫回来,看一幅三公尺镂空花边,那是他最近买到“抢手货”。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

La rosée avait laissé sur les choux des guipures d'argent avec de longs fils clairs qui s'étendaient de l'un à l'autre.

天气好时候,她就下楼到花园里去。露水在白菜上留下银色镂空花边,有些透明银色长线把两棵白菜连起来

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et alors, ils m'ont expliqué. Tu sais, c'était une usine où on fabriquait des pompons, des rubans, des cordons. Enfin, tout ce qu'on appelle la passementerie.

于是,他给我解释:就是那种生产流苏,丝带,花边工厂 我叫它绦带业。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, devait se marier. Du moins, sa mère avait trouvé une jeune fille très convenable, une dentellière comme elle, qu’elle désirait vivement lui voir épouser.

顾热也该结婚。母亲替他找到一个与他十分般配姑娘,也是个织花边女工,她非常希望他能娶她为妻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les garnitures de dentelles, les broches de diamants, les bracelets à médaillon frissonnaient aux corsages, scintillaient aux poitrines, bruissaient sur les bras nus.

装饰女服上身花边,震颤得发出簌簌声、钻石别针在胸前发出闪烁光辉,甚至听得见镶嵌着画像手镯和光胳膊磨声响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pâque, paquebot, paquer, pâquerette, Pâques, paquet, paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接