有奖纠错
| 划词

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

船侧,造成船的损坏,但人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs du Nautilus.

十几条章鱼侵入了“鹦鹉螺号”的平台和

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

L’eau montait. Les malheureux s’élançaient dans les haubans, s’accrochaient aux mâts, se tordaient sous les eaux.

淹了上去。那些不幸的人们扑桅索,攀上桅樯,在中挣扎。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, glissant sous sa coque et le relevant avec une irrésistible force, il l’a ramené dans des couches moins denses, où il se trouve couché sur le flanc.

,这块冰从身滑下去,以无法抗拒的力量把翻顶起来,推到浅冰块顶在不动了。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Deux bâtiments pesamment chargés qui mouillaient non loin de nous avaient coupé leurs mâts rez-pied ; et nos gens s'écrièrent qu'un navire ancré à un mille de nous venait de sancir sur ses amarres.

我们发现,原来停泊在我们附近的两艘,因为载货重,已经把的桅杆都砍掉了。突,我们上的人惊呼起来。原来停在我们前面约一海远的一艘已沉没了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接