L'alcool tue des dizaines de milliers de gens chaque année.
饮酒每年致使成千上万的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne voulait pas faire d’aussi vilaines suppositions ; mais, en vérité, les Lorilleux avaient l’air maintenant d’être très-contents de l’accident de Coupeau, qui l’empêchait de s’établir blanchisseuse rue de la Goutte-d’Or.
她并不愿意说们是卑劣
小人,然而事实上罗利欧夫妇对于古波遭遇
横祸,而致使热尔维丝不能在金滴街开设洗衣店,显出了情不自禁
喜悦。
Milady était si belle dans ce moment, l’extase religieuse dans laquelle elle semblait plongée donnait une telle expression à sa physionomie, que Felton, ébloui, crut voir l’ange que tout à l’heure il croyait seulement entendre.
此时米拉迪美丽无比,她似乎全身心投入这种醉心
虔诚之中,为她
面容增添了绝妙
妩媚,致使费尔顿目醉心迷,真以为
见了
刚才只是听见
唱诗天使。
Et, du reste, le lendemain, sa femme lui parla précisément du choix qu’elle avait fait de Cécile Grégoire pour leur neveu. Elle s’employait à ce mariage avec une telle ardeur, qu’il rougit de son imagination monstrueuse.
但是,了第二天,妻子明确地告诉
说,她给侄子选中了格雷古瓦家
赛西儿小姐,并竭力操持这门亲事,表现得那样热心,以致使埃纳博先生感
羞愧,觉得自己不该有那样荒诞
猜疑。
Aussi, à certaines heures de bon sens, éprouvait-il une inquiétude sur sa mission, la peur de n’être point l’homme attendu. Peut-être aurait-il fallu un avocat, un savant capable de parler et d’agir, sans compromettre les camarades ?
在头脑清醒
时候,有时也对身负
重担感
不安,恐怕自己不够格。
或许应该找
个律师,找
个能说会干不致使同伴们吃亏
博学
人。
Les classes durent trop longtemps, si l’on tient compte de la « capacité normale d'attention » d'un enfant, les coupures entre les classes où peuvent se détendre les élèves sont insuffisantes et les cours de récréation sont trop petites.
那么每节课持续时间太长,如果按照
个孩子正常情况下保持思想集中
时间限度来计算
话。课间休息
时间太短,与课之间排得太过紧密致使学生没有足够
时间放松身心。