Cela vous dirait-il d' aller visiter le Musée d' histoir...
法语常用句子--博物馆 法语日常用语 您有意自然博物馆吗?
Parmi celles-ci figurent notamment les organismes à caractère national: la Bibliothèque nationale, les Archives nationales historiques et administratives et trois musées nationaux (le Musée des Beaux-Arts, le Musée historique et le Musée d'histoire naturelle).
该部包含若干遗产收藏机构,包括如下国立机构:国家图书馆、国家历史和政府档案馆和三个国家博物馆(美术、历史和自然历史博物馆)。
En collaboration avec les chercheurs du Lawrence Livermore National Laboratory (États-Unis) et de l'Imperial College de Londres, le Muséum d'histoire naturelle a continué à évaluer des techniques d'analyse in situ de particules piégées dans un aérogel de silice.
自然历史博物馆与美国劳伦斯·利弗莫尔国家实验室和伦敦帝国学院的研究人员一起继续在评估用于对硅氧气凝胶所捕捉的微粒进行现场分析和准备的技术。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系的研究继续侧重于航天器表面所受撞击的定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
Les musées importants et les grandes collections scientifiques du Royaume-Uni sont notamment les musées d'histoire naturelle et des sciences de Londres, le musée des sciences et de l'industrie à Manchester, le musée de l'histoire des sciences à Oxford et le musée royal écossais à édimbourg.
联合王国的重要博物馆或科学收藏品,包括伦敦的自然史博物馆和科学博物馆、曼彻斯特科学和工业博物馆、牛津科学史博物馆和爱丁堡皇家苏格兰博物馆。
Le centre bénéficie des conseils d'un réseau de sept établissements scientifiques actifs dans le domaine des objets géocroiseurs: Queen's University de Belfast, United Kingdom Astronomy Technology Centre d'Édimbourg, Muséum d'histoire naturelle de Londres, Université Queen Mary de Londres, Imperial College de Londres et Université de Leicester.
在近地物体领域开展活动的七家学术机构建立的网络为该中心提供咨询,这七家机构是:贝尔法斯特皇后大学;爱丁堡联合王国天文技术中心、伦敦自然历史博物馆、伦敦大学玛丽皇后学院、伦敦帝国学院和莱斯特大学。
La douzième réunion de l'Organe subsidiaire a également été précédée par un stage de formation organisé par le Secrétariat, en collaboration avec le Muséum national d'histoire naturelle de Paris, pour le compte du Consortium des partenaires scientifiques pour la diversité biologique constitué dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique.
在科技咨询机构第十二次会议之前,秘书处还代表《生物多样性公约》生物多样性科学合作伙伴联合会与巴黎国家自然历史博物馆合作,举办了一次培训会议。
Les institutions ci-après notamment ont indiqué qu'elles étaient disposées à coopérer avec l'Autorité en ce qui concerne le Fonds : le National Oceanography Centre (Royaume-Uni), le National Institute of Ocean Technology (Inde), l'Institut français pour l'exploration de la mer (IFREMER), l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles (Allemagne), le National Institute of Oceanography (Inde), le Natural History Museum (Royaume-Uni) et InterRidge.
表示有意就基金事宜同管理局合作的机构有:国家海洋学中心(联合王国)、国家海洋技术研究所(印度)、法国海洋开发研究所、联邦地球科学及自然资源研究所(德国)、国家海洋学研究所(印度)、自然历史博物馆(联合王国)和国际大洋中脊协会。
Une part importante de ces travaux, menés en collaboration avec des équipes du Royaume-Uni (Muséum d'histoire naturelle de Londres, Imperial College de Londres et Université de Leicester, notamment) et des laboratoires des États-Unis, a visé à étudier, aux fins de la mission Stardust de la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis, les moyens de recueillir de la poussière et des résidus.
其中大部分工作侧重于同联合王国各团体(例如自然历史博物馆、伦敦帝国学院和莱斯特大学)以及美国的各家实验室合作,了解美利坚合众国国家航空航天局(美国航天局)如何通过星尘号飞行任务采集尘埃和残留物。
Les travaux du Centre de recherche sur les impacts et les astromatériaux (IARC) du Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres ont visé à une interprétation fiable de la composition, des dimensions, de la densité et de la structure interne des particules percutantes, déduite non seulement de l'analyse et de la mesure des résidus ainsi que de la morphologie en trois dimensions des impacts à très haute vitesse sur des alliages d'aluminium mais aussi de particules capturées sur des aérogels de silice.
伦敦自然历史博物馆矿物学系的碰撞和宇宙材料研究中心集中力量研究对从残余物分析、为了解对铝合金的超高速撞击特点而进行的三维形态测量以及从硅氧气凝胶中捕捉的微粒推断出的撞击微粒组成成分、尺寸、密度和内部结构进行可靠的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。