有奖纠错
| 划词

Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.

我们必须消除任何独尊观念。

评价该例句:好评差评指正

Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.

赫罗那副祭司派头,在为这本书而写一篇令人难以置信序言中表现得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, le Conseil de sécurité se réunit pour mettre fin à l'arrogance de la puissance israélienne.

安全理事又一次开,目的是终止以色列强权傲慢行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a toujours joué un rôle actif au sein de cette instance, mais ce n'est pas par un sentiment déplacé de vanité nationale.

利亚在本机构中始终发挥着积极作用,这并非出于什么误置民族感,而是由于澳利亚人曾在多次战争中作战牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aujourd'hui, 55 années après la grande victoire, il serait encore prématuré de parler d'une élimination complète du bacille de la supériorité nationale.

不幸是,今天在那场利15年后,谈论彻底铲除民族细菌时机仍不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Il était du devoir de la communauté internationale de faire pression sur Israël pour qu'il cesse de cultiver l'arrogance et la méfiance vis-à-vis des autres.

必须向以色列施加压力,遏制以色列和傲慢,并消弥其对其他人不信任态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons fermement que la lutte internationale contre le terrorisme soit sincère, systématique, exempte de parti pris, exempte de racisme, exempte d'arrogance hégémonique et exempte de manipulations frauduleuses.

我们强烈要求对抗恐怖主义斗争是真正、一致、没有双重标准、没有种族主义、没有霸权傲慢以及没有欺诈阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je ne comprends pas comment certains d'entre nous peuvent hésiter à suivre cette voie vers la paix, à moins d'être motivés par leurs intérêts commerciaux ou leur orgueil national.

我就不能理解我们中有些人怎么能够对追求这一促进和平目标持保留意见,除非他们这样做动机是为了追求商业利益或出于民族心态。

评价该例句:好评差评指正

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢问题,然后用同样方式嘲笑一番。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'une des causes profondes de la Seconde Guerre mondiale fut l'exaltation de l'État, de la race et de l'indépendance de l'humanité orgueilleusement fondée sur la manipulation de la science, des techniques et de la force.

首先,第二次世界根源包括国家和种族,以及因掌握科学、技术和力量而产生足优越感。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.

以色列也毫不例外,将真主党和捍卫己尊严、抵抗犹太复国主义压迫和狂妄扩张主义行为人称作恐怖主义分子,这是世人皆知事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de mettre un terme à l'illusion et à l'arrogance de la force militaire, et de renoncer à cette campagne d'oppression barbare, aux meurtres ciblés et aux châtiments collectifs en violation du droit international et des normes et valeurs humanitaires.

迫切需要终止军事幻想和傲慢,结束残忍压迫、定点清除和集体惩罚,这些是违反国法和人道主义规范及价值观

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a signalé un analyste, ce que nous voyons à la télévision jour après jour n'est que pure arrogance, une déformation de la réalité et une projection de la supériorité militaire - tout ceci au détriment d'un règlement global, véritable et pacifique du conflit.

正如一位分析家所指出那样,我们每天在电视屏幕上看到是彻头彻尾、歪曲现实和展现军事优势——所有这些都有损实现冲突全面、真正与和平解决。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.

事实上,安理工作中经常表现出一种傲慢态度与本组织正常作业和各种需要很不相称,并很可能在很多方面损害了它其他职能有效性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cr, Crabcactus, crabe, crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

« Au début, reconnaît-il, on m’a pris pour un fou avec un projet mégalo! »

刚开始,他自己承认,人们因为这个狂妄自大项目把我当成疯子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'ai toujours détesté son arrogance. Qu'attendez-vous de moi, Vackeers ?

“我一讨厌他那狂妄自大样子。”“您想让我做些什么呢,维吉尔?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Même si, parfois, on se conduisait comme de petits imbéciles arrogants, tu veux dire, rectifia Sirius.

“你意思是,尽管我们有时是傲慢自大小傻瓜。”小天狼星说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis le début de toute histoire, le fléau de Dieu met à ses pieds les orgueilleux et les aveugles.

有史以来,上帝降灾使狂妄自大人和不辨是非人匍匐在他脚下。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou encore, votre capacité d'analyse et logique en un cynisme poignant.

或者,你们分析能力和逻辑会变成令人心碎自大

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Aveuglé par son sentiment de supériorité, OSS 117 perd le sens des réalités.

OSS 117被他自大感蒙蔽,失去了现实感。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Impressionnante ? Oui. Belle ? Non. Elle est l'expression du patriotisme et de la mégalomanie prussienne.

令人印象深刻吗?是。美吗?不,这是普鲁士爱国主义和自大体现。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答非常抽象问题到用来贬低你自大问题。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Et là, encore une fois, je pense que c'est depuis la pandémie.

再说一次,我认为这是自大流行以来情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Une 7e depuis le début de la pandémie.

自大流行开始以来第 7 次。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大

Emmanuel Macron avait remporté la mise haut la main avec une petite arrogance qui lui a été souvent reprochée.

埃马纽埃尔·马克龙以一种经常受到批评傲慢自大赢得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2018年合集

Enfin, le pire ennemi du héros, c’est Lex Luthor, un génie milliardaire mégalomane, qui cache de sombres projets.

最后,英雄最大敌人是莱克斯·卢瑟(Lex Luthor),一个自大亿万富翁天才,他隐藏着黑暗项目。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour cette raison, les empathiques sombres peuvent identifier un narcissique orgueilleux et se lier d'amitié avec lui pour l'utiliser dans des situations futures.

因此,黑暗共情者可以识别出自负自大自恋者,并与他建立友谊,以便将来利用他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se repentait, comme d’un crime, de sa vertu passée, et ce qui en restait encore s’écroulait sous les coups furieux de son orgueil.

她后悔过去不该为他遵守妇道,仿佛那是罪行一般,于是她心里残存一点妇德,在她自高自大狂暴打击下,也彻底垮台了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ils vont le décrire un mégalomane pathologique, psychopathe, sociopathe, grand pervers, obsessionnel... Il poche un peu toutes les cases, en fait, de salopards, quoi.

他们会将他描述为一个病态自大狂、神病患者、反社会者、极度变态以及强迫症患者… … 他几乎囊括了所有恶棍特质,简就是个活生生恶人博物馆。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Cette attitude est perçue à l’étranger comme étant également arrogante parce que les Français veulent imposer un point de vue dont on voit tout à fait qu’il est faux.

这种态度在外国人看来是骄傲自大,因为法国人强迫我们接受我们觉得是错误观点。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Lorsqu’on sait la complexité des techniques mordernes, et combien l’éonomie mondiale rend aujourd’hui les nations solidaires, on comprend qu’il n’y ait plus place pour les nations orgueilleuses et repliées sur leur passé.

人们一旦交接了现代技术复杂性并清 楚了世界经济目前使各国之间多么紧密,就会明白,在这个世界上,那些夜郎自大,固步自封民族是没有位置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'impact économique de cette nouvelle crise épidémique pourrait être très important. - Shanghai, partie dans un long sommeil, ville déserte confinée de nuit comme de jour, une première depuis le début de la pandémie.

这场新流行病危机经济影响可能非常重大。- 上海,久久地睡着了,荒芜城市日夜密闭,这是自大流行开始以来第一次。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il savait exactement ce qu'avait éprouvé Rogue au moment où James Potter l'avait ridiculisé et à en juger par ce qu'il venait de voir, son père était bel et bien le personnage arrogant que Rogue lui avait toujours décrit.

清楚斯内普被他父亲嘲弄时到底是什么心情,从他刚才所见所闻来看,他父亲确实是个傲慢自大人,跟斯内普一以来对他所讲述一模一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2022年合集

Nous avons réussi l'objectif politique que nous nous étions donné, en moins d'un mois, de faire tomber celui qui, avec autant d'arrogance, avait tordu le bras de tout le pays pour être élu sans qu'on sache pour quoi faire.

我们实现了我们设定自己政治目标,在不到一个月时间内,让那个以如此自大傲慢为,扭曲了整个国家手臂,而我们知道,我们知道,我们知道该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crackage, cracker, cracking, cracovie, cracra, cradingue, craft, crag, craie, craigmontite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接