有奖纠错
| 划词

Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.

在脑海中,种作用形成的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .

在大脑中,个作用形成的。

评价该例句:好评差评指正

L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.

保持惊喜的,的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.

估计已有10万难民返回,另有8 113人在难民专员办事处的协助下返回。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.

多的人选择回返。

评价该例句:好评差评指正

Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.

难民的无组织回返对成功执行该《协定》的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.

权利公设律师以诉讼或倡议开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.

然而,还存在流离失所者聚集的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.

不过,难民返回的行动仍在继续,主要在东部的莫希科省。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.

我们认为马尼亚法院地决定拒绝受理的缘故。

评价该例句:好评差评指正

De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.

世界各地地提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.

6日至今,已有2 200多人返回。

评价该例句:好评差评指正

Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.

当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的言具有性,具有创造性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.

因而,根本不存在孟加拉国营干涉的余地。

评价该例句:好评差评指正

Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.

今天,通过27个国家愿遵守非洲同行审议机制,将成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,它们索马里人民的普遍愿望的结果和的反映。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了的、激动人心的仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

Je dois souligner encore une fois que de tels événements n'ont pas lieu spontanément.

我必须再次强调指出,样的行为并不的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.

辩论自发的,如果这引发争吵,那就随它去吧。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà ça s'exprime à travers la spontanéité, ça n'a pas de nom.

自发来的,它没有名字。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

自发的,有活力的,观察者,很知轻重的人。。。但还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On voit plusieurs régions du cerveau qui vont s'activer spontanément, de façon synchrone.

我们可以看到大脑的几块区域会自发地同步激活。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性不稳定同位素核的自发衰变。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ils sont pas très spontanés, je trouve, pas très cash.

我觉得他们不特别自发,也不特别接。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et à force, tout cela est automatique et naturel.

这一切都自发的,自然的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.

他的达方式更加自发,更加年轻。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请动摇。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会现在身体的任何部位,而且自发的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.

然而,这就烹饪的本能,它自发性的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement c'est faire toutes sortes de bruit qui traduisent spontanément la joie.

最后,它意味着发各种声音,自发达喜悦之情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.

它会训练你的自发性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.

我们自发地将医院骑士团与十字军东征联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le premier baraquement qu’ils édifièrent fit office de dispensaire, le suivant de bureau administratif.

她建起的第一间棚屋变成了诊疗室,第二间则用作办公室。村落中心还自发形成了一个小型广场,人们开始在上面兴建学校。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Partout dans le pays, nos concitoyens ont spontanément ouvert leurs maisons aux réfugiés ukrainiens.

全国各地的公民们自发地为乌克兰难民提供住所。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.

无意识,意为你没有想到这事,这事自发进行的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce n'est pas parce que tu fais quelque chose avec plaisir que ce n'est pas utile.

因为如果你开始自发地去做某件事情并不意味着这无用功。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.

我们可以让它们动起来,通过自发的相互作用,它们会自动结合成为液体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attouchement, attracteur, attractif, attractiomètre, attraction, attractivité, attraire, attrait, attraits, attrapade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接