有奖纠错
| 划词

L'air devient irrespirable à Moscou, les habitants essayant de se protéger comme ils peuvent.

莫斯科的空气变得难以呼吸,那儿的居民尽其所能的寻求自保

评价该例句:好评差评指正

Les îles Turques et Caïques s'étaient assurées pour 600 millions de dollars.

特克斯和凯科斯群岛自保了6亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons plus supposer que tous nos ennemis potentiels se laisseront guider par un instinct commun de conservation.

同时,我们不再能够假设,我们的所有潜在敌人将会被一种共同的自保冲动所说服。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États ont des marges de sécurité très étroites et des capacités moindres pour atténuer ou pour surmonter les catastrophes environnementales.

小国自保安全的能力最薄弱,减轻或克服环境灾难的能力最低。

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, M. Ali a été arrêté et placé en détention, puis, au bout de deux semaines, a été libéré sous caution sous certaines conditions.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但于二周后以某种条件的个人自保

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le désarmement, 80 % des armes distribuées par le Gouvernement à la population pour sa propre protection pendant la transition ont déjà été restituées volontairement.

府在过渡时期分发给个人用于自保器中已有80%自动上缴。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont les pays émergents importants, membres du FMI, qui ont remboursé par anticipation leurs emprunts au Fonds et investi massivement dans l'auto-assurance, par opposition à l'assurance coopérative dans le cadre du FMI, en constituant d'importantes réserves internationales.

许多重要的新兴市场成员通过积累大量国际储备,向基金组织提前偿还了贷款,且大量开展自保,而非通过基金组织进行合作保险。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il importe que d'inverser la situation actuelle, où les pays en développement sont contraints de veiller eux-mêmes à se protéger en accumulant de forts volumes de réserves internationales, alors même qu'ils n'ont d'autre choix que d'emprunter à des taux d'intérêt très élevés pour financer leur développement.

此外,目前发展中国家在很大程度上通过积累相当数量的国际储备而自保,与此同时又以非常高的利率借款为本国发展提供资金,这种情况必须得以扭转。

评价该例句:好评差评指正

Les causes du travail des enfants sont multiples : certaines sont liées à des facteurs culturels et imaginaires sur l'importance du travail pour l'éducation des enfants,; d'autres, liées à des facteurs sociaux et économiques, justifient ce travail comme moyen de répondre aux besoins de survie ou de se protéger de mauvais traitements ou des risques d'abandon, entre autres.

童工现象牵扯到许多原因,某些原因涉及文化和意识形态因素,认为劳动对儿童教育具有重要意义;另一些原因与社会经济因素有,比如满足维生的需要或者面对虐待和遗弃以劳动自保

评价该例句:好评差评指正

Le développement d'autres sources de financement du développement, tant privées que publiques (en Amérique latine notamment), la prolifération des remboursements de prêts, l'expansion des réserves « d'auto-assurance » entre pays - qui ont été inaugurées en Asie de l'Est - et le caractère relativement peu attractif des prêts assortis de conditions accordés par ces institutions ont accentué la détérioration générale, au niveau international, de l'esprit, des principes et des pratiques de la coopération multilatérale qui ont présidé à la création de ces institutions.

其它发展筹资渠道增加(包括私营和公共部门渠道(拉丁美洲最为显著)),各国普遍提前偿还贷款,起源于东亚的“自保”准备金在各国扩展,布雷顿森林机构有条件贷款相对失去吸引力,所有这些现象更加剧了这些机构所基于的多边合作精神、原则与实践在国际层面的总体恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clameau, clameaux, clamecer, clamer, clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper, clampiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Elles se rassurent comme elles peuvent.

她们仅能

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

S'il se sent menacé, il se sauve en faisant des bonds jusqu'à 7m de hauteur et plus.

如果到威胁,就会为了跳到20英尺高的地方。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour sauver sa peau, il décide de fuir vers la France afin de s'engager dans la légion étrangère.

为了,他决定逃到法国加入外籍军团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leurs victimes ne savent plus comment se protéger.

受害者们已不知如何

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Les fermiers se barricadent donc très souvent dans leurs fermes pour se protéger d'éventuelles attaques.

农民们常把己封锁在农场里以,防止可能的袭击。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

To protect oneself, comme on dit en anglais.

为了,就像英语里说的。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Militairement, elle peut se protéger elle-même.

在军事上,能够

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Le Pape François a accepté qu'il prenne un congé pour se défendre, sans pour autant le pousser à la démission.

教宗方济各同意他请假并没有逼他辞职。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le gros problème de Zézette, c’est son compagnon Félix. Félix est violent il la bat, donc pour se protéger, elle vient se cacher chez SOS Amitié

Zézette的困扰在于其男票Félix。Félix很暴力,他总是殴打Zézette,所以Zézette为了而躲到SOS Amitié协会来。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Le gouvernement veut changer les choses pour redresser les finances publiques, qu'importe le risque de censure, a conclu le 1er ministre, le gouvernement ne cherche pas à se préserver, à durer, dit-il, reconnaissant qu'il est à la merci des oppositions.

政府想要改变现状以整顿公共财政,哪怕冒着被弹劾的风险也在所不惜, 总理总结道,政府并不寻求或长期执政,他承认政府受制于反对派。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cloueur, cloueuse, cloup, clous, cloustonite, cloutage, clouté, clouter, clouterie, cloutière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接