Le marteau existe depuis le début de l'intelligence humaine.
自人类智慧源锤子就存在了。
Le premier Mai est la fête des travailleurs depuis 1889.
自1889年,5月1日成了劳动节。
Depuis le foulard 99 ans, l'Europe a été exportés.
围巾自99年,一直外销欧洲。
La pluie bat les carreaux depuis le commencement du jour.
自天亮,雨水就一直打在窗上。
Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.
自1970年最初测,计局从未得出过如此结论。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们津津乐道话。
Les retours individuels ont déjà commencé pendant l'année en cours.
自今年,开始出现个人重返。
Ces mesures prendraient généralement effet au moment où est rendue la décision d'ouverture.
这些措施通常自下达启动令之时生效。
Depuis lors, notre économie a commencé à se redresser.
自那时,我国已开始复原。
Mais le monde a beaucoup changé depuis lors.
但自那时,世界已发生很大变化。
La Division des achats lui accorde depuis lors une attention prioritaire.
自那时,采购司对此问非常重视。
Le sort de ces deux hommes est inconnu depuis lors.
自那时,这两名男子均下落不明。
Depuis lors, nous avons progressé sur de multiples fronts.
自那时,我们在很多方面取得了进展。
Nous avons de toute évidence beaucoup progressé depuis.
显然,我们自那时走过了漫长道路。
La Gouvernement libanais a depuis le premier jour appelé à un cessez-le-feu.
黎巴嫩政府自第一天就一直呼吁停火。
Depuis, des consultations informelles approfondies ont été menées.
自那时,进行了密集非正式协商。
Sa famille s'était établie en Bohême dès le XVIIe siècle.
他家庭自17世纪定居波西米亚。
Les travailleurs indépendants peuvent s'affilier volontairement au plan de prévoyance applicable à leurs salariés.
公民自17岁生日可投保意外事故险和残疾险,全险(包括年老风险)自23岁生日开始。
Depuis, un long chemin a été parcouru.
自那时,他们沿着这一道路取得了许多进展。
Depuis lors, le rétablissement de l'ordre constitutionnel a beaucoup progressé.
自那时,恢复宪政秩序取得了重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, les macarons sont connus depuis 1660.
自1660年,马卡龙就家喻户晓。
Mais dès la fin du 15e siècle, les choses commencent à changer.
但自十五世纪末,情况就发生了变化。
Oui. Je suis inscrite depuis l'âge de 18 ans.
是的,我自18岁就完成登记了。
La fête du 14 juillet existe depuis 1880.
自1880年,人们开始庆祝714日。
Family business c'est une série qui est disponible sur Netflix depuis 2019.
Family Business自2019年在Netflix上可以观看。
Rogue et Sirius étaient ennemis depuis l'époque où ils avaient été eux-mêmes élèves à Poudlard.
而斯内普和小天狼星自学生时代就是不共戴天的仇敌。
Et dès la fin du XVe siècle, impossible d'en changer sans autorisation du roi.
并且自15世纪末,国王授权则无法更改姓氏。
À partir de 1682, la Russie est sous le règne de Pierre le Grand.
自1682年,俄罗斯处于彼得大帝的统治之下。
Depuis juillet 2023, les deux stations sont complètement opérationnelles.
自2023年7,个站点均已全面投入运营。
Depuis, les participants sont de plus en plus forts et nombreux.
自那时,参赛者越来越强,人数也越来越多。
A partir de 4 700 ans, certains individus consomment jusqu’à 30 % de maïs.
自4700年前,一些个体的饮食中玉米占比达30%。
Dès le quatrième jour, les rats commencèent à sortir pour mourir en groupes.
自第四天,老鼠开始成群结队跑出来死在外面。
Les deux frères, nés à Paris, grandissent sur la côte normande au Havre dès 1845.
兄弟出生在巴黎,自1845年在诺曼底海岸的阿弗尔长大。
Le gouvernement a donc décidé d'installer des radars dans les zones dangereuses à partir de la fin 2003.
于是,政府决定自2003年底在危险路段安装雷达装置。
Shackleton n'est pas un inconnu puisque dès 1901, il participe à plusieurs expéditions polaires.
沙克尔顿并不是一个陌生人,因为自1901年,他参加了多次极地探险。
La Cour pénale internationale travaille depuis 2002, et juge uniquement des crimes commis après cette date.
国际刑事法院自2002年开始运作,只审理该日期之后犯下的罪行。
Paris a décroché l'organisation des Jeux Olympiques en 2017 et travaille sur le projet depuis.
巴黎在2017年赢得了举办奥运会的机会,并自那时就一直在进行相关项目的工作。
Du capitaine Nemo, il n’était plus question. De son second, pas davantage.
尼摩船长自那时就再没露面,他的副手也一样,船上的人也没出现过一分钟。
Depuis 2019, le programme LIFE NaturArmy permet d’apporter des actions complémentaires en termes de sensibilisation et de communication.
自2019年,LIFE NaturArmy项目提供了关于提高公众意识和沟通的补充措施。
Depuis 1991, tout nouveau sport souhaitant être inclus au programme olympique doit obligatoirement comporter des épreuves féminines.
自1991年,任何希望被纳入奥运会项目的新运动都必须强制包含女性赛事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释