有奖纠错
| 划词

Il faut croire aussi, et nous le disons à regret, que le prologue commençait à gêner légèrement l'auditoire, au moment où son éminence était venue y faire diversion d'une si terrible façon.

还得遗憾地指出,当红衣主教大人驾临,把大家注力都可怕地分散开的时候,序诗的演出已开始叫有点腻烦了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry l'avait entendu répéter si souvent qu'il commençait à s'en lasser.

这话哈利听了无数遍,都觉得有点腻烦了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! cette séquestration leur semblait dure à tous, et peut-être plus particulièrement à Gédéon Spilett.

啊!他们——特别是吉丁-史佩莱——对这种监禁生活感到多么腻烦啊!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il est insipide, ce vieux; il l’appelle sa fille, il a soin d’elle comme d’un enfant, il est toujours sur son dos.

这个老头儿直叫人腻烦死了;他把玛格丽特称作他的女儿,把她当成孩子似的照顾她,他一直监视她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna, en revanche, se tenait négligemment à côté de sa ravisseuse, jetant par la fenêtre des regards vagues comme si ce qui se passait autour d'elle lui paraissait très ennuyeux.

只有卢娜无精打采地站她的人的身边,茫然地望着窗外,就像对这件事感到相当腻烦似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, là, là, répondit Hermione d'une voix lasse, il a dit que Harry savait faire des choses que lui-même ne connaissait pas et pourtant il était en dernière année à Durmstrang.

“哦,哦,”赫敏用腻烦的口吻说,“他说哈利会的魔法就连他也不会,而他当时德姆斯特朗上最后一年级了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接