有奖纠错
| 划词

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆腹地重要区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

评价该例句:好评差评指正

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

评价该例句:好评差评指正

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因叛乱分子试图确保腹地窝藏区安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔内陆腹地或城市比大多内陆首都更远离海洋。

评价该例句:好评差评指正

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

评价该例句:好评差评指正

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了际法院咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有腹地服务大港口家或拥有庞大际船队家来说,这些差别就很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作示例提到鹿特丹港解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地枢纽作用。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

评价该例句:好评差评指正

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、市场及服务地点之苦。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

际社会必须重视问题,因它位于中部非洲腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心妇女在周边地区和腹地开发项目提供小额贷款。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对腹地民政管理。

评价该例句:好评差评指正

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项际旱地作物方案(旱地作物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往腹地他们提供必要安全。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固腹地稳定能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


structure, structuré, structurel, structurelle, structurellement, structurer, structurologie, structurologique, strudel, struma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Après les gorges, je vous invite à descendre dans les entrailles de l'Ardèche.

参观完峡谷后,我邀请你们深入阿代什省

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Et puis nous irons en Chine, au coeur des montagnes en forme de pain de sucre de Guilin.

然后我们将前往中国,前往桂林糖面包山

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Pour descendre les gorges de Daluis, dans l’arrière-pays niçois, mieux vaut obéir au doigt et à la pagaie de l’adjudant rafting.

在尼斯到卢伊斯峡谷,最好服从指令和漂流警官短桨。

评价该例句:好评差评指正
谁是一任糕点大师?

À vald'isère, au cœur des alpes, camille, denis et yann ont intégré la brigade du chef patrick chevalot, meilleur ouvrier de france.

在阿卑斯山德伊泽,卡米、丹尼斯和扬加入法国最佳工人帕特里克·切瓦洛特厨师队伍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

A Lorgues, dans l'arrière-pays varois, le milliardaire britannique s'est offert, en 2007, cette propriété viticole pour une valeur estimée à 20 millions d'euros.

在瓦格斯,位英国亿万富翁于2007以估计价值2000万欧元价格买座酒庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

On part dans l'arrière-pays des Alpes-Maritimes, où nous avons suivi l'une des plus grandes et une des plus longues transhumances de France, qui vient de s'achever dans le Mercantour.

我们离开滨海阿卑斯省,在那里我们跟随法国最大和最长超人类之一,刚刚在Mercantour结束。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20145合集

On vous avait bien dit de suivre les consignes ! Pour descendre les gorges de Daluis, dans l’arrière-pays niçois, mieux vaut obéir au doigt et à la pagaie de l’adjudant rafting.

我们告诉您按照说明进行操作!要沿着尼斯达卢伊斯峡谷山,最好服从漂流准尉手指和桨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Tant que la neige est là, en tout cas, nous allons d'abord nous rendre au cœur du massif du Mont-Blanc avec les anges gardiens des sommets, le peloton de gendarmerie de Haute-Montagne.

只要还有雪,无论如何,我们都会首先跟随峰顶守护天使——高山宪兵排前往勃朗峰山脉

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis il a visité le volcan jusque dans ses entrailles, et il a atteint le fond de son cratère éteint. Que voulez-vous que je fasse après ce grand homme, je vous le demande ?

此外他还游历那座火山,钻到火山,直探到那熄灭喷火口最深处。在位大人物做过之后,我请问您,我还有什么可做呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stub, stubidité, stuc, stucage, stucateur, stud-book, studette, studieusement, studieux, studio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接