Les Hutong sont un bon choix pour les touristes à faire le vélo.
对于游客来说,里骑自行车是个不错的选择。
Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.
在的典型建筑由周围的方形四合院。
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其是那里的文化。
Aujourd'hui, la Commission du désarmement court le risque de se retrouver dans l'impasse.
今天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入条。
À l'heure actuelle, le processus de paix se trouve dans une impasse.
目前,和平进程又陷入了。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare que la Commission semble être dans une impasse.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,委员会看来走进了。
Quelques minutes plus tard, une voiture piégée explosait dans une ruelle proche.
几分钟后,车载炸弹在附近爆炸。
J'ai entendu des gens dire à propos d'autres hutongs de Pékin, le nom qui est venu spéciales.
我也听别人说过关于北京的,那的名字都挺特别的。
Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.
看起来扑沧桑,现在的已剩不多,大多已拆迁。
Ils répugnent même à employer le premier dans le sens du second, si loin de la réalité.
他们反感用“”来表示“四合院”,因为两者相差太大了。
Voilà une ruelle de Beijing.
这就是条北京的。
En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.
这套位于伦敦西区个阴暗的里的公寓确实需要修缮新。
Voilà la ruelle de Beijing.
这就是北京的。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在代。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与成不变的灰色石头形成了强烈的对比。
Nous ajouterions que l'un de ces chemins est prisonnier du passé et mène à une impasse.
我们可以补充的是,过去所走的条道路通往。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进,这并不使我们感到意外。
Septièmement, l'approche complexe en trois phases du groupe des quatre conduira de toute manière à une impasse.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进条。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京小巷的名字。
Le processus de reconnaissance du droit à l'autodétermination du peuple sahraoui, si longuement débattu, se trouve dans l'impasse.
承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le développement, les Hutong ont été peu à peu remplacés par de grands immeubles.
随着时代的发展,逐渐高楼大厦取代。
Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.
冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛死里那根路灯柱子。
Ils descendirent les ruelles du quartier nègre.
于是他走进黑人居住区的条条。
Restons ensemble jusqu’au moment où nous serons sortis de cette impasse.
“我呆到走出这条死吧。”
Ça veut dire que je me dirige vers une sortie et non vers une impasse.
这意味着我正在走向个出口,而不是条死。
Le chemin de droite n'avait pas d'issue, lui non plus.
走上右边条路,又是死。
Très peu de Hutong sont restés.
只有为数不多的留下来。
L'histoire des Hutong de Beijing rémonte à plus de 800 ans.
北京的有800多年的历史。
Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.
大兵齐冲进了让洛死。
La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.
那条仍然阒无人,那扇窗口依然照出静谧、柔和的灯光。
À gauche… à droite… encore à gauche… Par deux fois, il se retrouva dans un cul-de-sac.
左拐… … 右拐… … 再左拐… … 他有两次发现自己走入了死。
Harry scruta les ténèbres de l'allée.
哈利斜眼看看那条黑暗的。
L'économie du vivant n'est pas basée sur la rareté parce que c'est un cul-de-sac annoncé, mais sur l'abondance.
生命经济学不是基于稀缺性,因为它是个死,而是基于丰富性。
Cette ronde venait de visiter la galerie courbe et les trois impasses qui sont sous la rue du Cadran.
这组巡逻队刚检查了钟面街下面的弯曲的巷道和三条死。
Pour lui, cette attitude conduit dans une impasse.
对他来说,这种态度导致了死。
C'est une impasse, mais peut-être demain une route qui détruira les terres agricoles.
- 这是条死,但也许明天这条路会毁坏农田。
Cette solution n'est-elle pas une impasse pour l'hôpital?
这种解决方案不是医院的死吗?
Je n'ai pas fini, on a du lamier blanc, ici.
我还没说完,我这里有白色的死。
On peut se permettre une journée ou deux de faire une impasse, mais pas tous les jours.
- 我可以允许自己有两天陷入死,但不是每天都如此。
À la une ce soir : un sommet en forme d'impasse, à Téhéran.
今晚的头条新闻:德黑兰的死峰会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释