有奖纠错
| 划词

Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.

将向上次考试名册中下个成功的候选发出聘书

评价该例句:好评差评指正

En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.

此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选婉拒了任用聘书

评价该例句:好评差评指正

Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.

由于发生一些无法预测的备选拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".

他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本均可以提三个月发出书面通知而终止合同,可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”

评价该例句:好评差评指正

Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.

这一变化不会影响目已有长期聘书的工作不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作

评价该例句:好评差评指正

Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.

由于修改联合国聘书和有关联合国工作的政策及规则,不是赔偿委会权限之内的,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.

在审查聘书和考绩和发展报告之后,审计委会指出,这些文件没有具体说明任命工作所从具体项目中的职责。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.

自特派团启动以来,共有110名国际工作离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选拒绝聘书,这一数目占目征聘的国际工作的27%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.

作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘并为聘任者编制聘书、向新进工作提供上岗培训、让其熟悉况并让其作况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.

作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘并为聘任者编制聘书、向新进工作提供上岗培训、让其熟悉况并对其作况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.

审计委会在检视了40名工作聘书和考绩和发展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.

开发署同意委会的建议,即开发署(a) 采取措施,记录并监测从发出出缺通知之日到发出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour vous demander un engagement à l’Opéra ! En vérité, je n’ai jamais vu un tel engouement pour la musique : c’est ridicule pour une personne du monde !

“来请求国立剧院给一张聘书。真的,那样迷恋音乐。一个上流社会的小姐成了个这样子真是太荒唐了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接