Les relations institutionnelles entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies ont été élargies.
秘书处在体制上与联合国的联系也成功地得到了延续。
Pendant l'année écoulée, la communication avec les organisations non gouvernementales locales s'était beaucoup améliorée.
一年来,在同非政府组织基层联系上取得了展。
C'est peut-être ce domaine qui illustre le mieux pour nous tous notre interdépendance.
这个地球上的每一个人也许正是在这方面最清楚地看到,我们所有人都是相互联系的和相互依存的。
Sur le plan multilatéral, la Nouvelle-Calédonie a renforcé ses liens avec l'Union européenne.
在多边阵线上,新喀里多尼亚加强其与欧洲联盟(欧盟)的联系。
Cependant, Israël souhaite renforcer ses liens opérationnels et diplomatiques avec l'Office.
尽管如此,以色列也愿意加强同工程处在业务和外交上的联系。
Identifier les liens théoriques et concrets entre pauvreté et dégradation des terres.
查明困/土地退化在实际中和概念上的联系。
Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.
通常有一位忠心耿耿的秘书为他们保守秘密,以便任何一方需要找他时都联系得上。
L'ICT-OI est axé sur les liens entre le développement des TIC et les capacités des utilisateurs.
信息和通信技术机遇指标重点放在信息和通信技术发展和使用者能力的联系上。
C'est pourquoi il faut mettre l'accent sur la rupture simultanée du rapport entre stupéfiants et terrorisme.
因此,必须将工作重点放在品与恐怖主义之间的联系上。
Où peut-on vous toucher?
在哪儿可跟您联系上?
La FINUL est donc le principal agent de liaison entre les deux pays pour les questions militaires.
因此,联黎部队是两国之间在军事事务上的主要联系。
À la 2e séance, le Président a rendu compte des résultats des consultations du groupe de contact.
在第2次会议上,主席报告了联系小组的磋商情况。
Cette évolution coïncide aussi, à un niveau plus élevé, avec l'idée d'arriver à une synergie entre les conventions.
这在更高层次上也与实现各项公约的协同作用这一愿景联系在一起。
Par ailleurs, ils ont habituellement des liens avec les principales institutions publiques chargées de la politique économique et commerciale.
此外,这些组织与通常负责经贸政策的主要政府机构有着传统上的联系。
La Direction devait s'occuper des aspects techniques des travaux du CCT, lequel s'attacherait à la stratégie et à l'information.
反恐执行局旨在处理反恐委员会工作中的技术事项,委员会则把重点放在战略和对外联系上。
Il faudra s'attacher à analyser le problème comme un tout et à établir des liens sectoriels judicieux et équilibrés.
注意力应当集中在全面分析整个问题上,集中在对部门间的联系行认真和平衡的评估上。
À cet égard, le lien qui existe entre la protection des civils et l'exercice de la justice est essentiel.
在这个程度上,保护平民和司法之间的联系至关重要。
Les conditions socioéconomiques qui touchent la population et favorisent le travail des enfants sont notamment les suivantes
同拉丁美洲和世界上大多数国家一样,尼加拉瓜产生童工的主要原因与广大民众、主要是农村地区和城镇边缘地区老百姓的悲惨经济社会状况有直接的联系。
Attention toutefois, le millésime ne vaut que s’il est associé à une région, il n’y a pas de millésime général.
需要注意的是, 年份 和地区联系紧密。也就是说,没有一个整体概念意义上的年份。
C'est sur elles que nous devons axer nos efforts pour établir des passerelles, combler les écarts et raffermir les liens.
我们应当在这些价值观基础上行沟通,弥合差异,加强相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez me laisser vos coordonnées si je dois vous contacter?
您能给我留下您的联系方式以便到时我能联系上您?
Cependant, lorsque vous faites ceci, votre cerveau se met à associer votre lit au réveil.
但是,当你这么做的时候,你的大脑会把你的床跟清醒的状态联系上。
Je suis déjà bien connectée sur mon téléphone, c'est même un peu trop.
我在手机上已经联系得很频繁了,甚至有了。
Eh bien Étoiles m'a contactée sur Twitter, nous sommes en train de discuter en privé.
好,Étoiles在Twitter上联系了我,我们私下正在进行讨论。
C’est difficile de travailler, c’est difficile de te joindre, etc.
工作很难,很难联系上你。
Tu as une Adam au téléphone ?
“你有没有联系上亚当?”
Peut-être avait-il repris contact avec les Mangemorts ?
他大概与食死徒们联系上了?
Pour que des mots appartiennent à la même famille, ils doivent avoir une relation de sens.
想要使得单词属于同一个家庭,它们必须得有意思上的联系。
Mais ils ne trouvent pas d’informations qui les aide à entrer en contact avec le père.
但他们找不到如何帮助他们联系上父亲的信息。
Alors, elles ne sont pas parasites au sens où elles n’ont pas de lien physiologique avec l’arbre.
其实它们不是寄生的,因为它们与树没有生理上的联系。
Les gens proactifs, ils cherchent par eux-mêmes, ils contactent des gens sur Facebook, sur YouTube, j'en vois souvent.
积极主动的人,他们会自己去找,他们在Facebook,YouTube上联系人们,我经常看到。
Ils viennent au contact tout de suite.
他们马上就联系上了。
C'est peut-être le témoin qu'il y a une connexion émotionnelle.
可能是见证人有一种情感上的联系。
N'hésitez pas à me contacter pour une leçon de Français.
不要犹豫,联系我上法语课。
Une visite essentiellement destinée à renforcer les liens avec Séoul en matière de défense.
此次访问主要是为了加强与首尔在国防事务上的联系。
Dans la ville de Vadodara, notre journaliste, Lucile Gimbert, a pu joindre Sarthak Joshi.
在巴罗达市, 我们的记者 Lucile Gimbert 联系上了 Sarthak Joshi。
Localisation, adresse courriel, liste des contacts sur les réseaux.
位置,电子邮件地址,网络上的联系人列表。
Les " brouteurs" , du nom donné spécifiquement aux escrocs numériques, peuvent contacter leurs victimes sur les sites de rencontre.
这些被称为“数字骗子” 的“brouteurs”可以在约会网站上联系他们的受害者。
Cela commence à créer un lien émotionnel, mental et chimique entre les deux personnes, qui peut aller plus loin si les deux le décident.
这开始在两人间建立情感、心理和化学上的联系,如果双方决定的话,这可以进一步发展。
Dans le même temps, le petit univers 647 pourrait entrer en contact avec les autres petits univers trisolariens, et même, pourquoi pas, les réfugiés de l'humanité galactique.
同时,还可与三体世界其他小宇宙的移民进行联系,当然,也可能与银河系人类的移民联系上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释