Les agents de maintien de la paix de la FORPRONU avaient reçu des règles d'engagement très restrictives.
联保维持和平人员
接战规则有着很大
限制。
Sont également compris un bloc d'alimentation sans interruption de 5 kVa endommagé dans un accident de voiture et deux systèmes d'identification achetés par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) il y a presque 11 ans.
其中还包括一件车祸中损坏
UPS 5KVA
间断电源装置,两套当初由联合国保护
(联保
)购买、使用寿命接近11年
出入证和身份证系统。
Par la suite, l'importance et le mandat autorisés de la Force en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et en ex-République yougoslave de Macédoine ont été élargis par un ensemble de résolutions du Conseil de sécurité qui figurent à l'annexe I du présent rapport.
如本报告附件一所述,安全理事会后来决议扩大了联保
整个克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及前南斯拉夫
马其顿共和国
核定兵力和
务。
La Banque vietnamienne pour le développement agricole octroie des prêts aux ménages pauvres et aux entreprises privées en passant par des groupes à responsabilité partagée telle que l'Union des femmes vietnamiennes, l'Association des agriculteurs et la Banque vietnamienne pour les pauvres.
越南农业与农村发展银行向贫困家庭和私营企业提供贷款,采取方法是利用联保小组,例如越南妇联、农民协会以及越南穷人银行。
La Base, initialement établie à Brindisi pour appuyer la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), s'est ensuite trouvée bien placée pour appuyer la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
后勤基地最初设布林迪西是为了向联合国保护
(联保
)提供支助,后来又就近向联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)和联合国科索沃特派团(科索沃特派团)提供了支助。
Mais, avec la fin des deux missions dont il est question aujourd'hui - qui ont, d'une certaine manière, pris le relais de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) -, une ère de l'intervention de l'ONU en ex-Yougoslavie arrive à son terme.
但随着这两个特派团——它们都是联合国保护(联保
)
同继承者——
终结,联合国参与前南斯拉夫事务
时代结束了。
Le Tribunal a estimé que les faits reprochés au bataillon néerlandais devaient être considérés comme des faits d'un contingent de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et que ces faits et omissions devaient être attribués strictement, car c'était là une question de principe, à l'ONU.
“应该把荷兰营受到指责
行为定为联保
特遣
行为”,“原则上,应该严格地把这些行为和
行为归于联合国”。
Afin de répondre à leurs voeux, sans toutefois compromettre l'économie et l'efficacité d'un effort intégré de maintien de la paix par les Nations Unies sur les lieux, le Secrétaire général a proposé que la FORPRONU soit remplacée par trois opérations de maintien de la paix séparées mais interreliées.
为了满足它们愿望,
降低联合国
战区维持和平综合工作
成本效用和效率
情况下,秘书长建议用3个单独但相互关联
维持和平行动取代联保
。
Mme Weschler a fait un bref historique du concept de responsabilité de protéger qui, de son point de vue, est apparu il y a 15 ans lorsque le Conseil de sécurité a commencé à inclure la protection dans le mandat des missions des Nations Unies (par exemple, la FORPRONU).
维希勒女士概述了保护责概念
历史,她认为,安全理事会是15年前首次讨论保护责
概念
,当时安理会开始把保护
务列入联合国特派团(如联保
)
务规定。
Le principal obstacle se dressant devant les pauvres qui veulent obtenir un crédit est généralement l'absence de garanties matérielles. La banque Grameen a contourné cet obstacle en introduisant la garantie collective: tous les emprunteurs d'un groupe sont responsables du remboursement des prêts de chacun de ses membres.
穷人获取信贷主要障碍通常是缺乏担保,格拉敏银行绕过了这一障碍,采取了一种小组联保
做法:小组里
全
借贷者都要对每个成员偿还贷款负责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。