有奖纠错
| 划词

Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.

对滥用职权是一道防线。

评价该例句:好评差评指正

Car cest à toi quappartiennent, dans tous les siècles, lerègne, la puissance et la gloire.

因为国家、职权、荣耀,全是你的,直到永远。

评价该例句:好评差评指正

Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.

但是,(标志职权的)权杖是执达官权利特征的主要标志。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur refusa.L'affaire regardaitl'administration métropolitaine, et celle-ci seule pouvait légalement délivrerun mandat.

因为这是英国首都警察厅的职权,只有首都警察厅才有权签发拘票。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire n'est pas de mon département.

这件事不属于我的职权

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, nous croyons que certaines recommandations relèvent du Secrétaire général.

例如,我们认为,某些建议属于秘书长的职权

评价该例句:好评差评指正

Le mandat et le Règlement intérieur du Comité exécutif seront adoptés par la Commission.

执行委员会的职权和议事则将由委员会制通过。

评价该例句:好评差评指正

La Commission approuvera les mandats des comités sectoriels.

部门委员会的职权将由委员会核准。

评价该例句:好评差评指正

L'on a révisé le mandat du Fonds de fiducie des Nations Unies pour l'assistance électorale.

联合国选举援助信托基金的职权已经过修改。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la politique étrangère et les questions de défense relèvent de sa seule compétence.

然而,它保留外交政策和国防两方面的职权

评价该例句:好评差评指正

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工作组的职权

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est effectivement pas la pratique du Rapporteur spécial qui, en soi, établit sa compétence.

特别报告员的做法本身并不确立其职权,这当然是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Comité a été arrêté par l'Assemblée générale dans sa résolution 2819 (XXVI).

委员会的职权是大会第2819(XXVI)号决议确的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mandats définiront les grandes lignes de la collaboration à l'avenir.

这些职权将构成今后合作的基础。

评价该例句:好评差评指正

Elle contribuera aussi, dans le cadre de son mandat, au suivi du Sommet de Tunis.

贸发会议还将在其职权内跟踪突尼斯信息峰会之后的活动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous acceptons le mandat contenu dans la proposition des cinq Ambassadeurs.

在这方面,我们同意五国大使方案中所载的职权

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève désormais de la compétence du Gouvernement iraquien.

这个问题现属于伊拉克政府的职权

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, tout ceci n'est pas du ressort du Conseil de sécurité.

当然,这些都不属于安全理事会的职权

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que le mandat des équipes opérationnelles intégrées est en cours d'élaboration.

咨询委员会注意到,统筹行动小组的职权正在拟之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne dois pas profiter de ta position, Ron !

“你不应该滥用,罗恩!”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le reste est affaire d'administration et, justement, nos institutions ont prévu un préfet pour régler ces questions.

余的事属于行政部门的范围,我们的体制恰巧规定要有一位省长来解决这些问题。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est ça, oui, et Malefoy non plus n'en profitera pas du tout, répliqua Ron d'un ton sarcastique.

“是啊,没错,因为马尔福是绝不会滥用的。”罗恩讽刺地说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合

Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.

因此,尽管采取了行动, 但军方仍然滥用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

Pas de passation de pouvoir, mais quand même une investiture.

没有权力转移,但仍然是一项

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Et ce sont des sujets qui font partie des attributions de la vice-présidente.

这些都是副总统范围的一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合

Il est jugé pour avoir utilisé son pouvoir de ministre afin de se venger.

他因利用部长进行报复而受到审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Selon cet agent, pas de frais abusifs.

据该代理人称,没有滥用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Jamais sous la Ve République un ministre n'avait été jugé pendant son exercice.

在第五共和国期,从来没有一位部长在行使受到审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合

Il y a eu des abus, des gens qui se sont enrichis.

有滥用的人, 也有自私自利的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Il affirme n'avoir commis aucune exaction.

他声称没有滥用

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est pas encore acquis dans son cadre de référence, que c'est du harcèlement de type sexuel.

范围尚未规定是性骚扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Il est accusé de vente illégale de feuille de coca, de malversations et d'abus de pouvoir.

他被指控非法出售古柯叶、挪用公款和滥用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

L.Delahousse: Direction l'Ukraine, où une sombre découverte a poussé le président V.Zelensky à, une nouvelle fois, cibler l'armée russe et ses exactions.

- L.Delahousse:指示乌克兰,一个黑暗的发现促使总统 V.Zelensky 再次瞄准俄罗斯军队及滥用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

L'ambassadeur en Israël supervisera donc ce travail : il voit ainsi sa compétence s'étendre de la Méditerranée aux rives du fleuve Jourdain.

因此,驻以色列大使将监督这项工作:因此,他认为自己的范围从地中海延伸到约旦河沿岸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1467, Louis XI réglemente la transmission de ces offices, et là il faut acheter sa charge pour recevoir la lettre de provision qui permet d'exercer.

1467年,路易十一规范了他们的责,他们必须购买位才能获得允许行使的规定书。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合

Dans ce procès au long cours, ouvert il y a 8 mois, l'ancien Premier ministre est jugé pour prostitution de mineure et abus de pouvoir.

在这项8个月前开始的长期审判中,前总理因未成年人卖淫和滥用而受到审判。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Thaksin a été évincé par l’armée en 2006 et reconnu coupable d’abus de pouvoir mais il a fui le pays avant l’annonce de la peine.

他信于2006年被军队赶下台,并被判滥用罪,但在宣判前逃离了国家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

L'ancien ministre chinois des Chemins de fer Liu Zhijun a été condamné lundi à mort avec deux ans de sursis pour corruption et abus de pouvoir.

中国前铁道部部长刘志军周一因腐败和滥用被判处死刑,缓刑两年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合

En Thaïlande, la Première ministre Yingluck Shinawatra a comparu devant la Cour constitutionnelle pour livrer son témoignage dans une affaire où elle est accusée d’abus de pouvoir.

在泰国,总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)在宪法法院出庭作证,指控她滥用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接