Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运动太耗费体力了,我又饿了。我们什么时候吃饭?
Pendant combien de temps la communauté internationale peut-elle soutenir une opération si coûteuse et difficile?
国际社会还能支撑这样一次耗费困难重重的行动多久?
Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.
塞拉利昂政府不打算用过于详细的说明来耗费建设平委员会的时间。
Les consultations et l'élaboration de programmes de travail prendront plus de temps dans leur cas.
最后一组的协商工作拟订将耗费更长时间。
Il s'agit là d'un processus à la fois long, complexe et coûteux.
这一进程特别冗长复杂,耗费源。
Bien sûr, il faut du temps pour trouver une solution pacifique, globale et durable.
当然,要找到平、全面持久解决的办法需要耗费时日。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.
机构间的争竞不仅耗费钱财,还可能使平毁于一旦。
Le processus actuel de budget-programme est lourd, long et onéreux.
现有的预算进程烦琐、费时且耗费金。
Au début, le processus était lent et laborieux.
最初,这项工作相当麻烦,耗费量人力。
Il devient tout à fait possible de regrouper certaines activités administratives nécessitant de nombreuses ressources.
对某些量耗费源的行政活动实行合并因也成为高度可行的举措。
Après tant de millions et d'énergie dépensés, nous pourrions dire que nous n'y arrivons pas.
在耗费成百上千万元量精力之后,我们可以说并没有取得成功。
Par ailleurs, le processus prend beaucoup de temps et occupe beaucoup de personnel.
估算工作非常耗费时间人力。
Cette stratégie a perdu toute crédibilité en raison de ses coûts budgétaires et environnementaux excessifs.
这一战略已经变得不可信,因为它过多地耗费财政环境源。
On a aussi fait remarquer que l'ajustement des politiques macroéconomiques pouvait prendre des années.
还有人指出,调整宏观经济政策可能需要耗费好几年的时间。
Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.
第一,还本付息的额支出耗费了实现发展的财政源。
Il épuise également des ressources nationales et internationales, qui seraient normalement consacrées au développement.
这种现象还耗费通常应该用于发展议程的国家国际源。
Il s'agit d'un processus de longue haleine mais nécessaire.
所有这些都很必要,但也耗费时间。
La lutte contre cette épidémie a entraîné des dépenses considérables pour le pays.
与这种流行病斗争耗费了古巴额金。
Les procédures trop lourdes et trop longues que nous impose le règlement intérieur nous desservent.
繁琐的程序耗费时间的规则对我们没有好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est 20 000 heures d'études de conception de cette charpente.
了两万小时的设计研究。
Ils ont mobilisé beaucoup d'énergie, beaucoup de temps, beaucoup d'argent aussi peut-être.
他们了很多时间和精力,可能还花了很多钱。
Il y a tellement d’énergie qui est mise dans cette photo.
张照片了太多的精力。
Pas mal de dénivelé aussi à faire avec les tracteurs, donc ça consomme un peu.
拖拉机还要在很多不平整的土地上耕作,因此了不少燃料。
Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.
“我们已白白地了一年的时间!”唐太斯说道。
Parents et enfants mettent souvent des années avant de se rencontrer.
“父母和孩子总是要很多年才能真正认识对方。”
Le chantier entier, lui, coûtant 35 millions d'euros par mois, même au repos.
整个目每月3500万欧元,就连休工时也要花么多。
Au premier siècle, Pétrone affirme tranquillement que 3 jours de combats coûtent 400.000 sesterces !
在公元一世纪,彼得洛尼乌斯平静地宣布了为期三天的战斗了40000赛斯特斯(古罗马小银币)。
C'était plus physique que ce que je pensais.
比我想象的更体力。
Il avait fallu, pour le créer, le long travail de deux générations.
为了创建圆明园,曾经了两代人的长期劳动。
Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs.
阴沟每打一个噎,就一千法郎。
Cela ne coûtait presque rien, et vous aviez toujours le temps de chanter.
几乎不么,也不耽误唱歌。
Donc ça fait dans les 5 litres de pétrole pour un petit cadre photo.
也就是生产一个小相框,需要5升的石油。
Cette veste Haute Couture Chanel a demandé 2000 heures de broderie à des plumassières de chez Lemarié.
件来自于香奈儿的高定服装,单刺绣就了2000个小时,使用到的羽毛全部是来自于Lemarié羽毛作坊。
On croit que c'est facile de filmer mais je vous jure ça prend une énergie de malade.
你们可能以为拍视频很容易,但需要巨大的精力。
Pour les baleines à fanons, qui peuvent mesurer jusqu'à 30 m, Chasser de gros animaux demanderai trop d'efforts.
对于长达 30m 的须鲸来说,猎杀大型动物会很多精力。
Chaque molécule de bouger, lorsqu'elle brûle, va consommer 38 molécules de dioxygène, et dégager 25 molécules de gaz carbonique.
每个蜡烛分子,燃烧起来需要38个分子的氧气,排出25个分子的二氧化碳。
La surcharge de travail engendrée par ce projet avait été considérable, mais l'enjeu, capital pour l'avancement de sa carrière.
展览计划了他巨大的精力,同时也是一个对他的晋升具有决定性影响的赌注。
Je n’étais pas avec ma tante depuis cinq minutes, qu’elle me renvoyait par peur que je la fatigue.
我到姨妈那里不出五分钟就被她打发走了,她怕我太她的精神。
Petit secret : rien que pour la bataille finale, il a fallu près de 4 semaines de tournage !
仅仅为了最后的战斗,拍摄就了将近4周的时间!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释