有奖纠错
| 划词

La répartition par région des produits des programmes de pays offre un tableau intéressant.

按区域分列的国家方案产出分布情况提供了一个耐人寻味的图像。

评价该例句:好评差评指正

Le choc des idéologies et des cultures et les divergences entre fidèles de diverses religions continuent de donner beaucoup à réfléchir.

意识形态及文化和宗教差异的冲突继续耐人寻味

评价该例句:好评差评指正

Si cela n'était pas si triste, cela serait amusant, car cela l'est toujours de voir un loup se faire passer pour un agneau.

如果说可悲的话,那么至少也是耐人寻味的,因为看到一头披着羊皮的狼总是非常有趣的。

评价该例句:好评差评指正

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着善传统的中国人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,确实是非常耐人寻味的。

评价该例句:好评差评指正

Il est paradoxal que ces mêmes pays qui s'obstinent à maintenir en vigueur des régimes de sanctions qui répondent à des intérêts nationaux étroits et qui affectent une population civile innocente se trouvent en même temps parmi ceux qui essaient de nous convaincre du bien-fondé des prétendues interventions humanitaires, ce qui montre clairement leur hypocrisie et leur double langage.

那些决心映了它们自己的国家利益、却影响了无辜平民的制裁制度的那些国家也在试图使我们相信所谓的人道主义干预的重要性的那些国家之列,种现象耐人寻味是很明显的虚伪和双重标准的例子。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ont permis de soulever plusieurs questions intéressantes, comme le lien du projet de code avec l'architecture internationale de la sécurité et avec l'Organisation des Nations Unies en particulier, la place de la coopération et de l'assistance et l'importance à cet égard de l'utilisation pacifique de l'espace, ou encore le rapport entre les mesures de confiance et la justification des programmes balistiques en l'absence de normes internationales.

人们在会上提出了几个耐人寻味的问题,例如:为守则草案与国际安全结构尤其是联合国之间的关系;合作与援助的作用以及在此方面和平利用空间的重要性;建立信任措施与在没有国际规则的情况下合理开展导弹计划之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守财奴都特别耐人寻味,只要有高明的手段把出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Ce les qui était devenu la avait je ne sais quoi de significatif et d’amer.

她把“们”改为“她”,这里有种说不出的耐人寻味的苦涩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans ce musée de la mafia, l'affaire intrigue.

- 在这个黑手党博物馆里,案件耐人寻味

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’aveu de Paganel fut suivi d’un rire général qui ne le déconcerta point, et il fit même, à l’occasion de ces Indiens, une très-curieuse observation.

内尔这承认,引得大家都笑起来了,不但不生气,反而对印第安人提出个很耐人寻味的意见。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Une victoire d'autant plus intrigante que les entrées de fentanyl par le Canada ne représentent qu'une part marginale du trafic vers les États-Unis.

鉴于通过拿大进入的芬太尼只占美国贸易量的分, 这胜利就更耐人寻味了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne regrettait pas le moins du monde qu'il n'y ait pas de Détraqueurs à proximité mais, maintenant qu'il y pensait, leur absence était en effet très significative.

并不为附近没有摄魂怪而遗憾,但想起来这个现象的确耐人寻味

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Mettez Louis devant et Brumaire derrière, vous avez toute la destinée de l’homme, avec cette particularité expressive que le commencement y est talonné par la fin.

你把路易放在它的前面,雾月放在它的后面,这人的整个命运便全显现在你面前了。这里又还有这么耐人寻味的特点,那就是开场是被结局紧跟着的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’affirmation de la sœur fut pour Javert quelque chose de si décisif qu’il ne remarqua même pas la singularité de cette bougie qu’on venait de souffler et qui fumait sur la table.

这姆姆的话,在沙威听来,是那样可靠,以至刚吹灭的还在桌上冒烟的这支耐人寻味的蜡烛也没有引起的注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接