En un mot, il va démissionner .
总,他会辞职的。
Le fromage est indispensable pour les Français.
奶酪对法国人是必需的。
Dans cette ville, tout est nouveau pour moi.
在这座城市里,一切对我都是新鲜的。
En un mot, il doit se démettre.
总,他应该辞职。
En somme,je ne t'aime pas .
总,我不你。
La peinture n'est pour lui qu'une récréation.
对他,绘画只是一种消遣。
L'occasion est une vie un fois du soufflé.
于我,会从来只有一次。
Ce plat est trop salé à mon goût.
就我口味,这菜太咸了。
Personnellement, je crois que tu as eu tort.
就个人,我认为你错了。
Pour elle, la poupée est très importante.
对她,这个布娃娃非常重要。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总,不断地陈述,重复和复核。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总,我爱英语同样也法语。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
就领土面积,法国是个中等国家。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简,二人关系在这一周缺乏稳定。
Je préfère les baignoires que les douches.
相对于淋浴,我更泡浴缸。
Nombreux livres sont parus et l'Europe était une réalité plus proche aux français.
欧洲对于法国是一个更加贴近的现实问题。
Personnellement, je n'ai aucun rapport avec Shanghaï.
就个人,我跟上海没有任何的关系。
C'est un moment crucial pour les Somaliens, pour la région et pour la communauté internationale.
对索马里人民,对该地区,对整个国际社会,这都是一个关键时刻。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养是很诱人的。
Personnellement, cette robe est à la bienséance de ton caractère.
就个人,这条裙子跟你的气质很搭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour moi, ah ! Pour moi, les voyages c'est vraiment important.
对,啊,对,旅行真很重要。
Bref, je vous dis à très bientôt.
总之,再见吧!
Moi, de mon côté, je vous avoue.
就,坦白说。
Bref, c'est une plateforme vraiment très, très ludique.
简之,这个平台非常有趣。
Et évidemment, en ce qui nous concerne, le français.
对们显然就是法语啦。
Bref ! il est ou mon gâteau ?
总之!蛋糕呢?
Et tout et tout et tout, d'accord ?
总之,大家明白了吗?
En gros, vous allez pouvoir tenir un journal intime.
简之,你能够记日记。
Et peut-être même impossible, pour toi de devenir agente de police.
对于你甚至是不可能。
Pour faire des achats, c'est super !
就购,这太棒了!
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语,则恰恰相反。
Bref, on est donc sur du plutôt vrai.
简之,们非常确定这是真。
Au niveau de la taille d'écran, c'est pareil.
就屏幕尺寸,是一样。
Ce n'est pas significatif, au niveau de la production.
就生产,这并不重要。
Pour moi, avoir une shape, c'est hyper important.
对,拥有身材非常重要。
C'est en tout cas comme cela que le percevront les humains.
“对地球人,是。
En cela Julien était encore un parvenu.
就这一点,于连还是个暴发户。
En moyenne... Parce qu'il y a de fortes variations.
只是平均......因为有很大差异。
Bref, il n'y aurait aucun mystère autour du triangle des Bermudes.
简之,百慕大三角没有任何神秘之处。
Pour moi, ce n'est pas du tout important.
对,这一点都不重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释