有奖纠错
| 划词

Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

租条船,沿江,追之.

评价该例句:好评差评指正

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水寻你的踪影?

评价该例句:好评差评指正

Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.

让我们自下而上,不是从上

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter,fais le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes.

如果你要离开我,请选在一个雨天。你就不会看到我奔腾的眼泪了吧。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?

应该从做,应该针对问题的根源,还要从上做。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dix chances contre une pour qu’ils descendent le fleuve, évidemment, mais nous n’avons aucune certitude.

他们只有一成的可能会顺河个很显然,我们不能做任何假设。

评价该例句:好评差评指正

Les hélicoptères atterrissent et prennent pour cible les passagers de taxis qui ont auparavant été identifiés.

些直升机直冲,看清出租车内的乘客后便作为目标。

评价该例句:好评差评指正

En quelques secondes, ils furent saisis, attachés, emportés, jetés dans une barque et passé dans l’ile.

两根钓竿都脱手河里,随流。 一会儿功夫,他们被抓住,捆起来被带走,仍一条小船,渡河到岛上。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces campagnes pourraient gagner encore en efficacité si des jeunes y étaient associés.

些运动常常能在青年人的参加一步加强。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays «spontanément», sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的条件“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays « spontanément », sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的条件“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que quelques kilomètres de route qui séparent ce camp du quartier général de la MINUSIL.

一营,沿路到联塞特派团总部只有几英里。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在以色列外国占领的桎梏焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.

为重组或清算在法院监督行的集体程序。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dépendent, toutefois, des ressources qui dans de trop nombreux cas sont bien maigres.

然而,展取决于资源,在许多情况资源缺乏。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a été saisie de plusieurs affaires.

在国际体系,法庭的管辖权必须得到一国的接受。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures correspondront strictement à ce qui est nécessaire pour répondre aux exigences de la situation.

些措施将严格局限于因时局势确有必要的情况。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, des ressources supplémentaires sont demandées au titre d'autres projets (4 301 200 dollars).

其他项目拟议追加的4 301 200美元经费抵减了上述被削减的经费的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

些爆炸使随后随风的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他区。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la création de telles zones partout où cela est possible et faisable.

土耳其将继续支持在可能和可行的情况成立区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ces bourrasques de neige tombent à pic.

大雪正在

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles longèrent l'échelle de l'appareil et se retrouvèrent à la surface de Pluton.

沿,站到冥王星的表面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.

迎着的雨,他们低着头,眯着眼往前行。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从这条隧道随流容易,逆流上恐怕就行不通了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, avec la rapidité de la joie, se laissa tomber de l’arbre plutôt qu’il n’en descendit.

蒲辣秃柳儿高兴得迅速从树上连爬带滚

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着脂球的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,一片黑暗;在坑沿上,流沙气势磅礴地,形成黄色的大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et aussi la prochaine vidéo ce sera une FAQ Un an après jour pour jour, on refait une FAQ.

一个视频将是一个常见问题。一年后的今天,我们又在做一个问答访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Peu de temps après, des pluies diluviennes s'abattent.

不久之后,暴雨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à l'océan, la terre est tombée en cascade.

- 面朝大海,大地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues.

大雨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'eau se déverse partout en cascade dans les sous-sols des immeubles, dans le métro.

水随处,流入建筑物的地下室和地铁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La pluie s'est abattue en quantité et inonde des rues de Rouen, jusqu'aux habitations.

大雨,淹没了鲁昂的街道,到了家中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et dans certains cas, le changement d’heure est même contreproductif.

在某些情况,换时甚至会适得其反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Cabrerolles, petit village à flanc de colline, l'eau dévale les rues.

在 Cabrerolles,一个山坡上的小村庄,水从街道上奔流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'un coup, une tempête, des grosses rafales de vent, la pluie qui est tombée.

——突然,暴风雨来了,狂风大作,大雨

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dans ce cas, ce doit être précisé sur l'étiquette.

在这种情况,它必须在标签上注明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ce matin, la rivière Arc dévale la montagne, cogne contre les rives, déborde par endroits.

今天早上,阿克河从山上奔流,拍打着河岸,有些地方泛滥成灾。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il s'agit d'une zone très complexe et territorialement très vaste, très longue, qui s'étend tout au long de son axe.

这是一个非常复杂且领土范围非常广阔的区域,沿着波河的主干线绵延

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.

他们一到通风巷道,就一拥,一个挨着一个地向下溜,也顾不得碰破擦伤了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avunculat, avylestérase, awacs, awaruite, AWB, axalis, axatyl, axe, axel, axène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接