L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联国不能继续走过去的老路。
On risquerait aussi d'empiéter sur les plates-bandes des organes compétents, comme la Première Commission de l'Assemblée générale, la Conférence du désarmement et le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
它还可能导致们走有关机构的老路,例如大会第一委员会、裁军谈判会议和《不扩散核武器条约》(不扩散条约)审查
。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
们需要改头换面,不走老路,寻找新的方法尽快实现
们的目标。
Il nous faut viser un consensus de qualité avec patience et détermination, sans oublier qu'il est temps pour nous - l'ensemble des États Membres - de faire de notre mieux pour aborder les questions en jeu avec un regard neuf, en laissant derrière nous les anciennes approches conflictuelles qui ne nous ont conduit nulle part.
们必须耐心而坚决地谋求达成高质量的共识,同时也应考虑到
们全体会员国现在必须尽力以新的办法来解决
关重大的各种问题,摒弃导致
们无法取得任何结果的制造分裂老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。